BLOGas.lt
Sukurk savo BLOGą Kitas atsitiktinis BLOGas

11 turkų k. pamoka

2009-04-08 parašė AdorableCreature

Dialogas

Çelik šeima grįžo iš atostogų anksčiau nei planavo dėl siaubingo viešbučio Bodrume. Elif Çelik atėjo į kelionių agentūrą, kurioje užsisakė kelionę, pareikšti skundo.

Elif İyi günler. Müdürle konuşmak istiyorum.
Görevli Maalesef müdür bey yok şu anda. Ben yardım edebilir miyim?
Elif Belki. Bir şikayetim var. İki ay önce firmanızla otel rezervasyonu yaptım. Bodrum’da, üç kişi, bir hafta için. Tam pansiyon. Çarşamba, yani iki gün önce gittik. Tatilimiz felaketti. Bugün döndük.
Görevli Çok özür dilerim. Problem neydi?
Elif Otel. Sizce “Klüp Osman” oteli lüks bir otelmiş, çok sakin bir yermiş, odaları deniz manzaralı ve balkonluymuş, birinci sınıf restoran varmış.
Görevli Evet?
Elif Otele gelince, boş oda yok dediler. Şikayet ettikten sonra, dört saat bekledik. En sonunda bize otelin arkasında iki oda verdiler. Ne manzaralı, ne balkonlu. Benim odamda tuvalet bozuk, öbür odada da su yoktu. Hem bizim, hem de oğlumuzun yatak çarşafları kirliydi.
Görevli Çok…
Elif Otel çok görültülü. Açık hava diskoteğin tam yanında. Müzik saat dörde kadar devam etti. Hiç uyuyamadık.
Görevli Çok…
Elif Sizce otelin restoranı birinci sınıfmış. Saçma! Yemekleri berbattı. Yağlı, tatsız, iğrenç…
Görevli Çok, çok özür dilerim. Çok fena olmuş. Otelin müdürüne şikayet ettiniz mi?
Elif Şikayet etmeye çalıştık ama, müdür ya meşgul ya hasta ya da yokmuş. En sonunda döndük. Felaketti. Paramı geri almak istiyorum hemen şimdi.
Görevli Çok üzüldüm. Kusura bakmayın. İsminizi ve telefon numaranızı verirseniz müdürümüze haber veririm. En kısa zamanda sizi arar.

görevli - darbuotojas
şikayet - skundas
tam pansiyon - viskas įskaičiuota
felaket - katastrofa
dönmek - grįžti
manzara - vaizdas
birinci sınıf - pirma klasė
otele gelince - atvykus į viešbutį
şikayet ettikten sonra - pasiskundus
en sonunda - galiausiai
ne… ne… - nei… nei…
öbür oda - kitas kambarys
hem… hem… - ir tas ir tas
çarşaf - paklodė
kirli - nešvarus
gürültülü - triukšmingas
devam etmek - tęsti
saçma - nesąmonė
berbat - baisus
tatsız - be skonio
iğrenç - šlykštus
şikayet etmeye çalıştık - bandėme skųstis
ya… ya… - arba…. arba…
geri almak - atsiimti
hemen şimdi - tuoj pat
en kısa zamanda - kaip galima greičiau
üzülmek - apgailestauti

Pasikartojantys maži žodeliai

Štai dar pavyzdžių su hem… hem…, ne… ne…, ya… ya…:
Hem futbol hem voleybol oynamayı severim - Man patinka žaisti ir futbolą, ir tinklinį.
Ya çarşamba ya perşembe gelin - Ateik arba trečiadienį arba ketvirtadienį
Yavuz ne yakışıklı ne sempatik - Yavuz nei gražus, nei simpatiškas.

-miş galūnė

Ši galūnė naudojama su veiksmažodžiais reiškia `matomai, manoma, kad, pagal turimas žinias, turėtų būti`. Ši forma sudaroma taip:
1. Paimkite veiksmažodžio šaknį - al
2. Pridėkite -miş galūnę - almış
3. Pridėkite asmens galūnę - almışım (tikriausiai aš paėmiau)

Ji naudojama, kai:
- norima pasakyti, ką kažkas kitas sakė: otel güzelmiş - jie sakė, kad viešbutis buvo šaunus.
- kalbama apie kažką, kuo nesi tikras (norint, kad klausytojas patvirtintų ar paneigtų): doğru mu yapmışım? - ar gerai padariau?
- kai kalbama apie kažką, kas buvo sužinota ar pastebėta kątik: aa! Çorabım kaçmış! - aa! mano kojinė `nubėgus`!
- pasakojamas anekdotas, istorija: Bir güzel prenses varmış… - gyveno kartą graži princesė… Üç erkek bara girmiş… - Trys vyrai įeina į barą…

Pavyzdžiai:
Ben yapmışım - manoma, kad aš tai padariau
Dün gelmişsin - matomai, tu atvykai vakar
Bitmiş diyorlar - sako, kad baigėsi
Kaçırmışız - matomai, mes pražiopsojome
Arabamı siz sürmüşsünüz - matomai, jūs vairavote mano mašiną

Futbol oynamışlar - kaip suprantu, jie žaidžia futbolą
iyiymişim - aš turėčiau jaustis gerai
postacıymışsın - kaip suprantu, tu esi laiškininkas
İngilizmiş - sakoma, kad jis yra anglas
şişmanmışız - sakoma, kad mes esame stori
sempatikmişsiniz - matomai, jūs esate simpatiški
tehlikeliymişler - manoma, kad jie yra pavojingi
Enteresan mıymış? - ar tai turėtų būti įdomu?
Türk değil miymiş - argi ji ne turkė?
Neymiş? - kas tai buvo?
Neredeymiş? - kur tai yra?
Niçinmiş? - kodėl (taip turėtų būti)?

Galūnė -miştir

Su `jis/ji` ir `jie/jos` formomis galūnės -miştir ir -mişlerdir gali turėti dvi reikšmes.

Aš tikiuosi…

Galite naudoti galūnę -miştir, kai jūs nesate tikri, kad kažkas įvyko, bet tikitės, kad taip buvo. Pvyzdžiui:
Bir saat önce çıktı. Şimdi oraya gelmiştir - Ji išėjo prieš valandą. Dabar ji turėtų būti čia.
Bu iş iyi değil. Hızlı yapmışlardir - Šis darbas nėra geras. Manau, kad jie tai atliko skubėdami.
Unutmuştur - Tikriausiai ji užmiršo.

Žurnalistinis būtasis laikas

Taip pat šias galūnes galite išgirsti oficialiuose pranešimuose ar reportažuose. Čia jos naudojamos būtajam laikui reikšti. Pavyzdžiui:
Ankara treni üçüncü perona gelmiştir - Ankaros traukinys atvyko į trečią peroną.
Dükkanımızda yaz sezonu başlamıştır - Mūsų parduotuvėje vasaros sezonas jau prasidėjo.

Kitos galūnės

-ince - kažką darant

-dikten sonra - po kažkokio veiksmo

Pavyzdžiai:

İstanbul’a gelince doğru otelimize gittik - atvykus į Stambulą, vykome tiesiai į savo viešbutį

Beni görünce güldü - pamatęs mane jis nusišypsojo

Yemeğini yedikten sonra uyudu - pavalgiusi ji užmigo

Yarım saat bekledikten sonra eve döndüm - palaukęs pusę valandos nuėjau namo

“Harry Sally’le tanışınca…” - “Kai Harry sutiko Sally…”

-ken - kažką veikiant

Temizlerken kafamı çarptım - bevalydama susidaužiau galvą

Çalışırken radyo dinliyor - dirbdamas jis klauso radijos

-den önce - prieš kažkokį veiksmą

-den nedarant kažko

Alışveriş yapmadan önce kütüphaneye gitti - prieš eidamas apsipirkti jis nuėjo į biblioteką

Gazeteyi okumadan önce kahvaltı yaptı - ji pavalgė pusryčius prieš skaitydama laikraštį

Alışveriş yapmadan kütüphaneye gitti - nėjęs apsipirkti jis nuėjo į biblioteką

Gazeteyi okumadan kahvaltı yaptı - ji pavalgė pusryčius neskaičius laikraščio

Veiksmažodžiai, padaryti iš kitų žodžių formų

Temiz - švarus -> temizlemek - valyti

Hesap - sąskaita, čekis -> hesaplamak - (su)skaičiuoti

Parça - dalis -> parçalamak - suskaidyti į dalis

Hazır - gatavas, paruoštas -> hazırlamak - paruošti

Saçma - nesąmonė -> saçmalamak - kalbėti nesąmones

Tekrar - vėl -> tekrarlamak - (pa)kartoti

Fırça - šepetys -> fırçalamak - šukuoti

Zayıf - lieknas -> zayıflamak - sukūsti, sulieknėti

İyi - geras -> iyileşmek - pagerėti

Bir - vienas -> birleşmek - susijungti (į vieną)

Yer - vieta -> yerleşmek - apsistoti

Uzak - toli, tolimas -> uzaklaşmak - nutolti

Avrupalı - europinis, Europos -> Avrupalılaşmak - europizuotis

Pratimai

1. Aylin kalbėjosi telefonu su sese, štai ką ji kalbėjo:

Štai ką Aylin papasakojo savo mamai apie pokalbį:

Kiek netiesų Aylin pasakė?

2. Sujunkite klausimus su atsakymais.

fazla - per daug

seçmek - pasirinkti

yakışmak - būti patraukliam

yeterince - pakankamai

koyu - tamsus

açık - šviesus

gelecekte - ateityje

rejim - dieta

tada bakmak - paragauti

merak etmek - jaudintis, rūpintis

3. Užpildykite tekstą galūnėmis -ince, -ken, -meden, -dikten. Jei reikia, pakeiskite veiksmažodžio šaknį.

Yataktan kalk__a__ sonra doğru duşa girerim. Kahvaltı yap__b__ sonra evden çıkarım. Otobüse bin__c__ önce gazete alırım ve otobüste otur__d__ gazeteyi okurum. İş yerime gel__e__ bir kahve içerim. Sabahleyin çalış__f__ üç veya dört bardak çay içerim. Öğle yemeğimi ye__g__ sonra biraz dolaşırım. Dolaş__h__ öğleden sonraki işimi planlarım. Akşam işten çık__i__ önce çalışma masamı toplarım. Eve git__j__ akşam gazetesini okurum.

dolaşmak - pasivaikščioti

öğleden sonraki - laikotarpis po pietų iki vidurnakčio

masayı toplamak - sutvarkyti stalą

4. Sudarykite sakinius.

uyankmak - prabusti

düdük - signalas

duymak - girdėti

ses - garsas

ışık - šviesa

ayın - ceremonija

son - pabaiga

dört gözle beklemek - labai laukti

bağırmak - rėkti

bırakmak - palikti

sapmak - pasukti

5. Užpildykite tuščias vietas duotais veiksmažodžiais:

çalmış, demiş, vermiş, başlamış

çalmak - pavogti

demek - (pa)sakyti

günün birinde - vieną dieną

komşularından biri - vienas iš kaimynų

komşu - kaimynas

acele bir işim çıktı - skubus reikalas iškilo

eşek - asilas

istek - noras, prašymas

olumsuz - neigiamas

başkası - kas nors kitas

fakat - tačiau

tam bu sırada - tą akimirką

ahır - arklidė, tvartas

olan - vienas

anırmak - bliauti (apie asilą)

aşkolsun - gėda tau

yoksa - ar

inanmak - tikėti, pasitikėti

6. Iš Serpilės raštelio vyrui buvo išimti visi veiksmažodžiai. Sudėliokite juos į vietas.

alacaksın, etti, geliyormuş, gidiyorum, gitmeden, kalacakmış, olacakmış, topla, yiyeceğiz

kalmak - pasilikti

toplamak - sutvarkyti

Varan - firmos pavadinimas

şirket - fırma

çarşı - parduotuvė

beraber - kartu

7. Sudėliokite mėnesius iš eilės.

Ağustos, Aralık, Eylül, Ekim, Haziran, Kasım, Mart, Mayıs, Nisan, Ocak, Şubat, Temmuz

Dialogas 2

ilk önce - visų pirma

özür dilemek - atsiprašyti

teklif - pasiūlymas

genellikle - paprastai

müşteri - klientas

bu seferlik - šįkart

özel - specialus, ypatingas

teklif etmek - pasiūlyti

zaten - bet kuriuo atveju

gidip gelmek - nuvažiuoti ir grįžti

pişman - gailėtis

konuşup, telefon edin - pasikalbėkite ir paskambinkite man

Rodyk draugams

10 turkų k. pamoka

2009-04-07 parašė AdorableCreature

Dialogas

Sibel Hanım yra vaistinėje.

Eczacı Günaydın efendim. Ne arzu edersiniz?
Sibel Hanım Günaydın. Birkaç şey istiyorum. Dün eşim güneşte çok fazla kaldı. Yandı. Sırtı kıpkırmızı oldu. Başı da ağrıyor. Ne tavsiye edersiniz?
Eczacı Evet. Baş ağrısı için ilaç içti mi?
Sibel Hanım Hiçbir şey içmedi.
Eczacı Başı için aspirin vereceğim size. İki tane içsin. Eğer gerekirse, günde dört kere alabilir. Sırtı için bir merhem veriyorum. Eşinizin sırtına iki tane saatte bir sürün. Bugün güneşe hiç çıkmamalı. Evde dinlensin. İnşallah yarın kendisini daha iyi hisseder. İyi hissetmezse, doktora gitsin. Tamam mı?
Sibel Hanım Anladım.
Eczacı Başka ihtiyacınız var mı?
Sibel Hanım Oğlumun da bir ilaca ihtiyacı var. İshal için.
Eczacı Kaç yaşında?
Sibel Hanım Onüç yaşında.
Eczacı Ne zamandan beri ishali var?
Sibel Hanım Dün geceden beri.
Eczacı Çok mu fena?
Sibel Hanım Çok fena değil, ama rahatsız.
Eczacı O zaman ilaç vermeyin şimdi. Yarına kadar bekleyin. Akşama kadar hiçbir şey yemesin. Eğer yarın geçmezse, yine gelin ilaç veririm. Geçer inşallah.
Sibel Hanım İnşallah.

eczacı vaistininkas
arzu etmek norėti
birkaç keletas
dün vakar
fazla per daug
yanmak nudegti
sırt nugara
kıpkırmızı tamsiai raudona
baş galva
ağrımak skaudėti
tavsiye etmek rekomenduoti, patarti
ağrı skausmas
ilaç vaistai
eğer jeigu
gerekirse jei reikia
dört kere keturis kartus
merhem losjonas, tepalas
sürmek įtrinti
dinlensin tegu pailsi
inşallah tikėkimės, su Dievo pagalba
hissetmek (+kendi) jaustis
ihtiyaç poreikis
-e ihtiyaç var jam/jai reikia
ishal viduriavimas
-den beri nuo
ne zamandan beri nuo kada
rahatsız nepatogus
geçmezse jei nepraeis

Allah ir frazės

Allah Allah! - vartojama, kai esi kuo nors nepatenkintas ir stebiesi
Allah aşkına - dėl Dievo meilės
Allah billir - Dievas žino
Allah korusun - lai Dievas saugo (tokį užrašą dažnai galima pamatyti ant autobusų, sunkvežinių ir minibusų)
Allahtan - laimei
Allaha şükür - ačiū Dievui
Allahısmarladık - sudie (naudokite tik išeidami iš kieno nors kito namų)
Maşallah! - koks gražus vaikas! (frazė naudojama žavintis vaiku)

Veiksmažodžis`Būti` ir jo forma `Jeigu, jei`

Ši forma pasireiškia su priesaga -se-.

iyiyim - jaučiuosi gerai -> iyiysem - jeigu jausiuosi gerai
hafifsin - esi lengvas -> hafifsen - jeigu būtum lengvas
Türk - ji yra turkė -> Türkse - jeigu ji būtų turkė
iyiyiz - mums viskas gerai -> iyiysek - jeigu mums būtų viskas gerai
hafifsiniz - jūs esate lengvi -> hafifseniz - jeigu jūs būtumėte lengvi
Türkler - jie yra turkai -> Türklerse/Türkseler - jeigu jie būtų turkai

Nepamirškime, kad egzistuoja balsių derinimas, todėl bus naudojamos ir galūnės -sam, -san, -sa, -sak, -sanız, -salar.

`Jeigu` forma kituose veiksmažodžiuose

Esamojo laiko veiksmažodžių formų sudarymas:
1. Paimkite esamojo laiko veiksmažodį - yaparsınız
2. Palikite šaknį - yapar
3. Pridėkite `jeigu` priesagą - yaparsanız

Pavyzdžiai:
gelirim - ateinu -> gelirsem - jeigu ateinu
yaparsın - tu darai -> yaparsan - jeigu tu darai
ister - ji nori -> isterse - jeigu ji nori
otururuz - mes sėdime -> oturursak - jeıgu mes sėdime
görürsünüz - jūs matote -> görürseniz - jeigu jūs matote
açarlar - jie atidaro -> açarlarsa - jeigu jie atidaro

Pavyzdžiai su sakiniais:
Telefon etmezsem saat ikide buluşacağız - jeigu aš nepaskambinsiu, susitinkam antrą valandą
İstersen sinemaya gidelim - jeigu nori, einam į kiną
Bana dokunursa döverim onu - jeigu jis mane palies, aš jį primušiu
Sorarsak cevap verir misiniz? - jeigu mes paklausime, ar jūs atsakysite?
Ali`yi bulursanız benden selam söyleyin - jeigu rasite Ali, perduokite linkėjimus nuo manęs
Gelebilirlerse memnun olurum - jeigu jie galės atvažiuoti, aš būsiu laimingas.

Galite prieš `jeigu` formą pridėti eğer, bet paprastai jo nereikia.
(Eğer) istersen bizimle gelebilirsin - jeigu nori, gali eiti su mumis
(Eğer) dükkana giderse bir litre kola alsın - jeigu jis eina į parduotuvę, paprašyk jo nupirkti litrą kolos.

Galite priesagą -se- vartoti su yok ir var.
Paramız yoksa gidemeyiz - jeigu mes neturime pinigų, negalime eiti.
Problem varsa bana haber ver - jeigu bus problema, pranešk man.

Galite -se- pridėti ir prie esamojo tęstinio ar būsimojo laiko.
Şimdi geliyorsa, ne yapalım? - jeigu jis dabar atvažiuoja, ką mes galim padaryt?
Gelecekse, erken gelsin - jeigu jis atvažiuos, pasakyk, kad atvažiuotų anksti.

`Nuo kada`, `kiek laiko`

Nuo kada - -den beri Pavyzdžiai:
Ne zamandan beri? Nuo kada?
Dünden beri - nuo vakar
Bu sabahtan beri hastayım - sergu nuo šio ryto
Bindokuzyüzdoksanbeşten beri burada oturuyorum - gyvenu čia nuo 1995 metų.

Jei norite pasakyti, kiek laiko kas nors trunka ir vis dar tęsiasi, vartokite -den beri arba dir. Jeigu  veiksmas pasibaigęs, nereikia vartoti nieko.
Çoktan beri buradayım - esu čia jau daug laiko.
Bir haftadan beri burada kalıyorlar - jie čia apsistoję jau savaitę.
Ne zamandır buradasın? Kiek laiko jau čia esi?
İki gündür yemiyoruz - nevalgome jau dvi dienas
İki gün yemedik - nevalgėme dvi dienas (vadinasi, jau valgėm, valgom)
Okul iki gün kapalıydı - mokykla buvo uždaryta dvi dienas (vadinasi, ji jau atidaryta)

`Iki kada`

Iki kada - -e kadar Pavyzdžiai:

Çarşambaya kadar buradayım - aš būsiu čia iki trečiadienio
Beşe kadar beklerim - lauksiu iki pektos valandos
Işıklara kadar gidin - eik iki šviesų
Sonuna kadar okudun mu? - ar skaitei iki galo?

Kadar vienas pats gali reikšti ir palyginimą. Pavyzdžiui:
Senin kadar akıllı değil - jis nėra toks protingas kaip tu
Aslan kadar kuvvetliyim - aš esu stiprus kaip liūtas
Perihan, Didem kadar güzel - Perihan yra tokia pat graži kaip ir Didem
Onlar kadar zengin olmak istemiyorum - aš nenoriu būti toks pat turitingas kaip ir jie
Bizim kadar - tiek pat, kiek mes
O kadar - tiek
David kadar - tiek, kiek Davidas

Kūno dalys

Pratimai

1. Sujunkite sakinius su teisingais atsakymais.

a Çok çamurluyum.
b Futbol oynamak istiyorum.
c Kapıyı açamıyoruz.
d Saçlarımı taramam lazım.
e Susadım!
f Yüzmeye gitmek istiyorum.

i Anahtara ihtiyacınız var.
ii Bitaya ihtiyacın var.
iii Duş yapmaya ihtiyacın var.
iv Mayoya ihtiyacın var.
v Tarağa ihtiyacın var.
vi Topa ihtiyacımız var.

çamur - dumblas
taramak - šukuotis
susamak - ištrokšti
mayo - maudymosi kostiumėlis
tarak - šukos
top - kamuolys

2. Užpildykite tuščias vietas teisingomis veiksmažodžių galūnėmis.

a Çok yorgunsam, erken yat____.
b Eğer hava güzel ol____, plaja gideriz.
c Paris'e gidersek, Eyfel Kulesi'ni gör___.
d Türk yemeklerini sec____, sana bir Türk yemeği pişiririm.
e Param yeterse, bir Türk kilimi al___.

3. Sudarykite sakinius, panaudodami po vieną žodį iš kiekvieno stulpelio.

eldiven - pirštinės
kaşkol - šalikas
küpe - auskaras
külotlu çorap - pėdkelnės
dudak - lūpa
bilek - riešas
ruj - lūpdažis
yüzük - žiedas
takmak - užsidėti

4. Pagalvokite, ką darytumėte duotose situacijose.
Eğer aşağıdaki problemler varsa ne yaparsınız? Doktora mı, eczaneye mi, acil servise mi gidersiniz yoksa hiçbir şey yapmaz mısınız?

aşağıda - žemiau, apačioje
acil - kritiška situacija, greitoji pagalba
yoksa - ar
hiçbir şey - nieko
geçen - praeitas
grip - gripas
burnunuz - jūsų nosis
kanamak - kraujuoti
evvelki - prieš tai buvęs, ankstesnis
evvelki gün - užvakar
akmak - `bėgti`, tekėti
kol - ranka
kırmak - su(si)laužyti
karın - skrandis
nezle olmak - peršalti
boğaz - gerklė
ayağa kalkmak - atsistoti ant kojų
başınız dönüyor - jums svaigsta galva

5. Šiame kvadrate yra paslėpti 10 garderobo detalių. Viena jau rasta.

Rastas žodis yra gömlek. Sorry, kad taip nesimato.

6. Mönüye bakarak sorulara cevap verin.

a En ucuz yemeği seçersem ne kadar tutar?
b Vejetaryensem ne yiyebilirim?
c Piliç hariç et sevmezsem kaç çeşit yemek yiyebilirim?
d Tipik Türk yemeğini yemek istersem ne tavsiye edersiniz?
e En pahalı yemek hangisi?

Tikiuosi įskaitot. Kainos surašytos pagal seną sistemą.

seçmek - pasirinkti
tutar - suma
hariç - išskyrus
çeşit - rūšis
bonfile - jautienos file/nugarinė
kuzu - aviena
pirzola
- kotletas
şiş - šašlykas
dana - jautiena
biftek - žlėgtainis, bifšteksas
karışık - maišytas
ızgara - keptas ant griliaus
böbrek - inkstas
ciğer - kepenys
sosis - dešrelė
bütün - visi
taze - šviežias
mevsim - sezonas
sebze - daržovė
servis edilir - patiekiama
tavuk - vištiena
tencere - troškintas
tereyağı - sviestas
krema - grietinė
sos - padažas
kıral usulü - a la karališkai
mantar - grybas
ananas - ananasas
günün spesiyalitesi - dienos patiekalas

7. Užpildykite tuščias vietas teisingomis galūnėmis.

a Hemen hemen Ali___ kadar şişmansın!
b Siz___ kadar güzel yok.
c Yarın___ kadar çalışacağım.
d Hikayem bu___ kadar.
e Yolun sonu___ kadar gidersen görürsün.
f Onlar__ kadar zengin değiliz.

şişman - storas
hikaye - istorija, pasakojimas

8. Surikiuokite žodžius nuo žemiausios kūno dalies iki aukščiausios.
ağız ayak burun göğüs göbek kafa popo

9. Sujunkite sakinius.

a Eğer bize sorarsan.
b Eğer benimle evlenirsen.
c Eğer biletiniz yoksa.
d Eğer eğlenirlerse
e Eğer listeyi yazarsan
f Eğer onlara yardım etmezsek
g Eğer Türkçe konuşabilirsen
h Eğer treni kaçırırsanız
i Eğer işime gitmezsem
j Eğer evde değilsek

i onlar bize etmezler.
ii ben sana alışveriş yaparım.
iii eve erken dönmeyebilirler.
iv geç gelirsiniz.
v giremezsiniz.
vi pişman olmazsın.
vii sana cevap veririz.
viii mesaj bırakın.
ix iyi bir mazerete ihtiyacım olacak.
x Türkler seni çok severler.

evlenmek - tuoktis
eğlenmek - mėgautis, linksmintis
kaçırmak - praleisti, pražiopsoti
mazeret - pasiteisinimas
pişman olmak - gailėtis
bırak - palikti

Dialogas 2

Sibel kitą dieną grįžta į vaistinę.

Sibel Günaydın.
Eczacı Günaydın. Eşiniz, oğlunuz nasıl?
Sibel Teşekkürler. Oğlumun ishali geçti. Eşimin sırtı hala kötü ama yavaş yavaş iyileşiyor.
Eczacı Evet. Memnun oldum. Şimdi ne arzu edersiniz? Umarım, be sefer bir hastalık için değildir.
Sibel Değil, allaha şükür. Bugün traş kremi, jilet, ve mendil istiyorum.
Eczacı Tıraş kremi kalmamış. Öğleden sonra gelecek.
Sibel Peki. Diş macunu ve diş ipi var mı?
Eczacı Diş ipi de kalmamış. Öğleden sonra onu da bekliyoruz.
Sibel Tamam. Diğerleri için yarın gelirim. Borcum nedir?
Eczacı Bir dakika hesaplayayım.

iyileşmek - gerėti
bu sefer - šį kartą
-e karşı prieš, nuo
traş - skutimosi
jilet - skustuvas
mendil - nosinaitė
kalmamış - neliko
macun - pasta
ip - siūlas
diğer - kitas
borç - skola
borcum nedir? - kiek esu skolingas?
hesaplamak - skaičiuoti

Rodyk draugams

9 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Yasemin yra dainininkė, ji dalyvauja pokalbių šou.

Sunucu
Yasemin, hepimiz şarkılarınızı tanıyoruz ama sizi kişi olarak
tanımıyoruz. Boş zamanlarınızda neler yapıyorsunuz, neler yapmayı
seviyorsunuz?
Yasemin Çok basit şeyler. Benim Boğaz’da bir
dairem var. Oralarda, deniz kenarında yürümeyi severim, sinemaya
gitmeyi severim, arkadaşlarla beraber olmaktan hoşlanıyorum… bu kadar.
Sunucu Sporu seviyor musunuz?
Yasemin Pek sevmiyorum. Biraz yani. Tenis seyretmeyi seviyorum ama oynayamıyorum.
Sunucu Futbol seyrediyor musunuz?
Yasemin Hayır! Kesinlikle hayır. Futbol seyretmekten nefret ediyorum - futbol sevenlerden özür dilerim ama hiç sevmiyorum.
Sunucu Peki, biraz da işinizden bahsedelim mi? Müzik yapmak kolay mı sizin için?
Yasemin
Kolay değil - tam tersi. Çok çalışıyorum. Benim her şarkım, her
konserim kusursuz olmalı. Bunun için çok çok çalışmam gerekiyor.
Sunucu Şarkılarınızı nerede yazıyorsunuz? Boğaz’daki evinizde mi?
Yasemin
Yok. Evde yazamıyorum. İstanbul’dayken yazmaya çalışmıyorum. Düşünmek
için sessiz bir yerde olmam lazım. Yalnız olmam gerek. Akdeniz’de özel
ve sakin bir yerim var. Şarkılarımı yazmaya oraya gidiyorum.

sunucu - laidos vedėjas
kişi olarak - kaip žmogaus
basit - paprastas
daire - butas
hepimiz - mes visi
kenar - pakrantė
hoşlanmak - patikti, mėgautis
bu kadar - tiek
pek - labai
pek sevmiyorum - nelabai patinka
yani - galima sakyti, kitaip sakant, trumpai, turiu galvoje… (aš dar pilnai nesuprantu šito žodžio vartojimo biggrin.gif bet girdžiu jį naudojant tikrai daug)
kesinlikle - visiškai, absoliučiai
futbol seven - futbolo sirgalius
(-den) özür dilmek - atsiprašyti, prašyti atleidimo
(-den) bahsetmek - diskutuoti, kalbėti apie, minėti
tam tersi - atvirkščiai
konser - koncertas
kusursuz - tobulas, be klaidų ar netobulumų
olmalı - turi būti
bunun için - dėl to
gerekmek - reikėti
-ken - būnant
İstanbul’dayken - būnant Stambule
yamaya - tam, kad rašyčiau, rašymui
-e çalışmak - dirbti kur nors, bandyti
düşünmek - galvoti, mąstyti
sessiz - tylus
lazım - man reikia
olmam lazım - turiu būti
gerek - būtinybė
olmam gerek - turiu būti
özel - ypatingas
sakin - ramus
—————————————-
Bendratis kaip daiktavardis

Veiksmažodžio
bendratį galima naudoti kaip daiktavardį. Yra pilna ir trumpesnė
bendraties forma. Čia bus kažkas artimo lietuvių kalbai.

Pilna forma
Naudojama su būdvardžiais, pvz.:
Türkçe öğrenmek kolay - mokytis turkų k. yra lengva
Girmek yasak - įvažiuoti/įeiti draudžiama

Taip pat pilna forma vartojama su istiyorum ir için:
Oynamak için geldim - atėjau žaisti
Konuşmak istiyorum - noriu pa(si)kalbėti
Konuşmamak istiyorum - noriu nekalbėti

Trumpa forma

Trumpa forma yra be paskutinės raidės k. Pavyzdžiai:
Konuşmak - kalbėtis, konuşma - pokalbis
anlaşmak - sutikti (su kuo nors), anlaşma - sutikimas
dolmak - prikimštas, dolma - įdarytas valgis
dondurmak - šaldyti, dondurma - ledai

Sudėtinių daiktavardžių pavyzdžiai:
yüzme havuzu - baseinas
oturma odası - svetainė
içme suyu - geriamasis vanduo
boyama kitabı - spalvinimo knygelė

Akcentas
Nemaišykite neigiamos liepiamosios formos su trumpa bendraties forma. İçme suyu gali reikšti `geriamasis vanduo` ir `negerk vandens!` Skirtumas jaučiamas pagal akcentuojamą skiemenį. Pavyzdžiai, akcentuojamas skiemuo didžiosiomis raidėmis:

içME suyu - geriamasis vanduo
İÇme suyu! - negerk vandens
konuşMA - pokalbis
koNUŞma! - nekalbėk

Taigi, negatyviojoje formoje akcentuojamas skiemuo prieš galūnę -me/-ma.
—————————————————–
Galūnių pridėjimas prie bendraties

Naudojant veiksmažodžio bendratį kaip daiktavardį, prie jo galima pridėti įvairias galūnes, kaip ir prie kitų daiktavardžių.

-den/-dan
Tam naudojama pilna bendraties forma. Kadangi bendratis baigiasi k, d keičiasi į t. Pvz.:

Uçmaktan korkuyorum - bijau skristi
Pişirmekten bıktım - man nusibodo gaminti

-i, -e
Naudojant šias galūnes vartojama trumpa bendraties forma. Pvz.:

Pişirmeyi bıraktı - jis nustojo gaminti
Bulaşık yıkama planlıyorum - planuoju suplauti indus
Bulaşık yıkamama planlıyorum - planuoju neplauti indų
Koşmaya başladı - jis pradėjo bėgti
Bulaşık yıkamaya yardım et! - padėk suplauti indus!

Priklausomybę reiškiančios galūnės
Čia vartojama taip pat trumpa forma. Pvz.:

Benim Türk olmam iyi - gerai, kad esu turkas
Senin bu kadar içmen iyi değil - negerai, kad tiek daug geri
Ali’nin burada oturma problem - tai, kad Ali čia gyvena yra problema
Bizim buraya gelmemiz çok önemli - mūsų atvykimas čia yra labai svarbus
Onların gitmesi gerek - jų išvažiavimas yra būtinybė


Priklausomybę rodančios galūnės ir -i, -e ar -den kartu

Ali’nin burada oturmasına kızıyorum - aš pykstu, kad Ali gyvena čia
Buraya gelmemizi bekliyorlar - jie laukia mūsų atvykstant čia
Araba sürmenizden nefret ediyorum - nekenčiu, kaip tu vairuoji
Onların gıtmesinden korkuyorsunuz - jūs bijote, kad jie išvažiuoja
Gitmemenizi istediler - jie nenorėjo, kad jūs išvažiuotumėte
Onların gitmemesinden korkuyorsunuz - jūs bijote, kad jie neišvažiuoja
—————————
Įsipareigojimų išreiškimas žodžiais lazım, gerek, şart ir mecbur

şart - sąlyga, absoliuti reikiamybė
gerek - poreikis, reikiamybė
mecbur - priverstas
gerekli - reikalingas
lazım - reikalingas

Galite naudoti šiuos žodžius su trumpa bendraties forma.
Saat sekizde işte olmam lazım - aš turiu būti darbe 8 valandą.
Saat sekizde işte olman gerek - tu turi būti darbe 8 valandą
Saat sekizde işte olması gereklidir - ji turi būti darbe 8 valandą
Saat sekizde işte olmamız şart - mes privalome būti darbe 8 valandą

Şart ir mecbur yra stipriausi pagal reikšmę.

- Gelmeniz lazım - jūs turite atvykti
- Şart mı? - Ar tai absoliuti reikiamybė?
- Mecbur - Taip.

Jūs galite vartoti veiksmažodį gerekmek norėdami pasakyti, ką turite padaryti ateityje ar ką turėjote padaryti praeityje.

Onların her gün işte olması gerekir - Jiems reikia būti darbe kiekvieną dieną.
Onların işte olması gerekiyor - Jie turi būti darbe dabar
Onların işte olması gerekecek - Jie turės būti darbe.
Dün onların işte olması gerekti - Jie turėjo būti darbe vakar.
————————
Įsipareigojimo išreiškimas naudojant -meli

Norėdami pasakyti, kad kažką privalote padaryti ar kažką reikia daryti, prie veiksmažodžių galite pridėti -meli.
Ši forma sudaroma taip:
1. Paimkite veiksmažodžio kamieną: git
2. Pridėkite -me jeigu norite naudoti neigiamą reikšmę: gitme
3. Pridėkite -meli prie šaknies ar po -me (jeigu naudojate negatyvią formą): gitmeli, gitmemeli
4. Jei reikia, pridėkite priklausomybę rodančią galūnę: gitmeliyim, gitmemeliyim

Daugiau pavyzdžių:
Okula gitmelisin - privalai eiti į mokyklą
Girmemeliler - jie neturėtų įeiti
İşimizi yapmalıyız - mes turime atlikti savo darbą
Koşmamalısınız - Jūs neturėtumėte bėgti

-meli forma naudojama ir patarimams ar tvirtiems pasiūlymams reikšti:

Doktora gitmelisiniz - jūs privalote nueiti pas gydytoją
Sigara içmeyi bırakmalısın - tu privalai nustoti rūkyti
——————————–
Olmak: būti, tapti

oldu - sutarta
oldu bir kere - (už)baigta
ne oluyor? - kas vyksta?
ne oldu? - kas atsitiko?
olur mu? - ar gerai?
olur - gerai, gali būt
olmaz - negerai,
olabilir - gali būti
olamaz - taip negali būti
olsun - pamiršk tai, palik tai, tegu būna
——————————————
Galūnė -lik

Ši galūnė naudojama daiktavardžiams padaryti iš būdvardžių, prieveiksmių ar kitų daiktavardžių.

Mutlu - laimingas, mutluluk - laimė
hasta - sergantis, hastalık - liga
sağ - gyvas, geros būklės, sağlik - sveikata
yalnız - vienišas, yalnızlık - vienatvė
asker - kareivis, askerlik - karyba, kareivystė
kim - kas toks, kimlik - pasas, tapatybės kortelė
bakan - ministras, bakanlık - ministerija
ön - priekis, önlük - prijuostė
yağmur - lietus, yağmurluk - lietpaltis
yaz - vasara, yazlık - vasarnamis

Taip pat su šia galūne sudaromi būdvardžiai, atsakantys į klausimą kam?

iki kişi - du žmonės, iki kişilik - dviems žmonėms, dviems
yaz - vasara, yazlık - vasarinis, vasarai
gün - diena, günlük - kasdienis
hafta - savaitė, haftalık - savaitinis
————————————-
Pratimai

1. Pirmame stulpelyje surašyti nusiskundimai, sujunkite juos su tinkamais patarimais.
user posted image

baş - galva
ağrımak - skaudėti
pis - nešvarus
postalamak - (iš)siųsti
şişmanlamak - storėti
öksürmek - kosėti
cüzdan - piniginė
yıkamak - plauti
pul - pašto ženklas
berber - kirpėjas
acele etmek - skubėti
dikkatli - atsargus
içmek - gerti, gerti vaistus
sigara içmek - rūkyti
binmek - įlipti (į transporto priemonę, ant arklio, kupranugario ir pan.)
vapur - keltas
geçmek - persikelti

2. Užpildykite tuščias vietas, naudodami -mek, -meyi, -meye ar -mekten.
user posted image
inmek - išlipti
kayak yapmak - slidinėti
(-den) kaçınmak - vengti
çalışmak - stengtis

3. Tayfun dirba banke. Pasakykite, kurie iš šių sakinių apibūdina jo savaitgalius (hafta sonu), kurie darbo dienas (çalışma günleri).
user posted image
blucin - mėlyni džinsai
geç kalmak - vėluoti
takım elbise - kostiumas
kravat - kaklaraištis
takmak - prisirišti
traş olmak - nusiskusti

4. Išverskite sakinius į turkų k. naudodami -meli arba gerekmek.
a Man nebūtina eiti.
b Aš neturėčiau eiti.
c Jam nebūtina stebėti
d Mes neturėtume sustoti
e Jūs neprivalote klausti, sere.
f Jiems nebūtina mokėti.

5. Dialogas vyksta pašte. Sudėliokite sakinius.
user posted image
şuradaki - tenai
kutu - dėžė
yurt dışına - į užsienį
atmak - įmesti

6. Čia pateiktas interviu su aktoriumi iš žurnalo. Sujunkite klausimus su atsakymais.
user posted image
kızdırmak - nervinti
en sevdiğiniz - jūsų mėgstaiausias
gerçek - tikras
dost - draugas
ilk önce - visų pirma, pirmiau nei visa kita
tüm - kiekvienas
yerli - vietinis, ne užsienietiškas
dizi - serialas
-le ilgili - susijęs su
meslek ile ilgili - profesinis, susijęs su tam tikra profesija
kendim - save
yalan - melas
riya - dviveidiškumas
torun - vaikaitis, anūkas (-ė)
şato - pilis, rūmai

7. Čia išvardinti patarimai turistams Turkijoje. Pasakykite, kurie patarimai susiję su karštu oru, kurie su elgesiu mečetėje.
user posted image
açık - šviesios spalvos
pamuk - medvilnė
giysiler - rūbai
çıkartmak - nusiimti
sık sık - dažnai
vermek - duoti
fazla - per daug
alkollü içki - alkoholinis gėrimas
almak - paimti, išgerti
güneş - saulė
koruyucu - apsauginis
kullanmak - naudoti
gürültü - triukšmas
örtmek - (už)dengti
öğle - vidurdienis
gölge - šešėlis
kalmak - pasilikti, būti
şapka - kepurė
şort - šortai

8. Sujunkite turkiškus žodžius su jų reikšmėmis.
a askerlik i sąjunga
b başlık ii nuomai
c birlik iii grožis
d gözlük iv naktipuodis
e güzellik v dabarčiai
f iyilik vi metinis
g kiralık vii karinė tarnyba
h lazımlık viii antraštė
i şimdilik ix gerovė
j yıllık x akiniai

kira - nuoma
yıl - metai

9. Kurie žodžiai tinka duotai situacijai? Gali tikti ne vienas atsakymas.

a Norite pasakyti, kad suprantate, kas jums sakoma.
i oldu
ii olur
iii olsun

b Norite sutikti su prašymu
i oldu
ii olur
iii olsun

c Norite pasakyti `nesijaudinkim dėl šito`
i oldu
ii oldu bir kere
iii olsun

d Norite pasakyti, kad nesate tikras dėl ko nors.
i olmaz
ii olamaz
iii olabilir

e Norite nesutikti
i olmaz
ii olamaz
iii oldu bir kere

f Norite prašyti kieno nors sutikimo
i olur mu?
ii oldu mu?
iii ne oldu?

g Norite parodyti, kad esate nustebęs
i olur mu?
ii olamaz
iii ne oldu?

Atsakymai:
a i, b i ir ii, c ii ir iii, d iii, e i ir ii, f i ir ii, g ii

10. Sujunkite žodžius, kad gautumėte jungtinius daiktavardžius.
user posted image
çekmek - traukti
diş - dantis
zaman - laikas
———————————–
Dialogas 2

Tęsinys
Sunucu Gelecek ay Türkiye turuna çıkacaksınız öyle mi?
Yasemin Evet. Önce İzmir’e gidiyoruz. Ondan sonra, Marmaris, Alanya ve Antalya’ya.
Sunucu İstanbul’da da konser verecek misiniz?
Yasemin Evet. Açık hava tiyatrosunda.
Sunucu Öbür konserler nerede olacak?
Yasemin Hepsi açık havada. Ah! Unuttum - en büyük konserimizi Aspendos’ta vermeyi planlıyoruz. Çok güzel olacak.
Sunucu Avrupa turuna çıkmayı düşünüyor musunuz?
Yasemin Şimdilik düşünmüyorum. Yeni yılda olabilir. Almanya, Avusturya gibi ülkelere gidebilirim. Henüz bilmiyorum.
Sunucu Yasemin, size başarılar diliyoruz.
Yasemin Çok çok teşekkürler.
Sunucu Biz de çok teşekkür ediyoruz.

tur - turas
öyle mi? - tiesa? ar ne tiesa? ar ne taip?
öyle - toks, taip
ondan sonra - po to
açık hava - po atviru dangum
öbür - kiti, kitas
unutmak - pamiršti
ülke - šalis
henüz - kol kas, dar
başarı - sėkmė

Rodyk draugams

8 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Metin ir Defne sėdi namuose šeštadienio popietę.

- Çıkalım mı bu akşam?
- Hadi, çıkalım. Televizyondan bıktım. Nereye gidelim?
- Sinemaya gidebiliriz.
- Üf ya. Sinema da televizyon gibi. Başka ne yapabiliriz?
- Merkez Tiyatrosu’nda iyi bir oyun var.
- Doğru. Ama herhalde bu saatte bilet bulamayız.
- Sorabiliriz. Telefon edeyim mi?
- Hayır. Başka bir şey yapalım.
- Ne gibi?
- Bilmem. Çin restoranına gidebiliriz.
- Hangisine? Taksim’dekine mi?
- Hayır. Bence Bebek’teki Taksim’dekinden daha güzel.
- Doğru. Ama Bebek, Taksim’den çok daha uzak.
- Fark etmez.
- Fark eder. Arabayla gidemiyoruz bu akşam. Unuttun mu? Arabayı kardeşime ödünç veriyorum.
- Aa unuttum. O zaman kardeşin bizi oraya götüremez mi?
- Yok canım. O Yeeşilköy’e gidecek. Ters yöne gidiyor.
- Tamam. Taksim’dekine gidelim.

Üf ya - o ne!
gibi - kaip, tas pats
Merkez Tiyatrosu - Centrinis Teatras
oyun - vaidinimas
herhalde - tikriausiai, greičiausiai
Çin - kiniečių
hangisine? - į kurį?
bence - mano nuomone
Bebek’teki - tas, kuris yra Bebek
Bebek’teki Taksim’dekinden daha güzel - esantis Bebek yra geresnis už esantį Taksime
Bebek, Taksim`den çok daha uzak - Bebek yra daug toliau už Taksimą
fark etmek - būti svarbu
ödünç vermek - paskolinti
götürmek - nuvežti
ters yön - priešingoj pusėj/ priešinga kryptim
——————————–
Jaustukai

Aman! naudojamas kam nors įgrisus, atsibodus, būnant kuo nepatenkintam, reiškia `o ne!`.
Aa! nustebus, reiškia `aš niekad…`
Ay! nustebus, reiškia `aa`
Be! susierzinus, kaip išverst neaišku unsure.gif
Eyvah! supykus, susierzinus, angl. būtų `good grief!`, lietuviškai nežinau unsure.gif
Ha! triumfuojant
Öf! Üf! kam nors įgrisus, susinervinus, `o ne!`
Ya! kuo nors netikint, susierzinus, `pamiršk tai!`
Uf! reiškiant pasišlykštėjimą, `fui!`
———————————-
-ebil/-abil: `Galima būtų`, `Neįmanoma`

Ši forma sudaroma paėmus veiksmažodį bet kokiam laike ir įterpus -ebil/-abil po šaknies. Pvz. geleceğim -> gelebileceğim

Esamajame laike ši forma vartojama su paprastuoju esam. laiku:
giderim -> gidebilirim - aš galėčiau eiti
yaparsın -> yapabilirsin - tu galėtum daryti
yürür -> yürüyebilir - ji galėtų vaikščioti
koyarız -> koyabiliriz - mes galėtume padėti (ką nors kur nors)
söylersiniz -> söyleyebilirsiniz - jūs galėtumėte pasakyti
verirler -> verebilirler - jie galėtų duoti

Klausimo sudarymas

gidebilirim - gidebilir miyim?
yapabilirsin - yapabilir misin?
yürüyebilir - yürüyebilir mi?
koyabiliriz - koyabilir miyiz?
söyleyebilirsiniz - söyleyebilir misiniz?
verebilirler - verebilirler mi?

Pavyzdžiai būsimajame ir būtajame laikuose:
Yapabileceğim - aš galėsiu tai padaryti
Gelebilecek misin? - ar galėsi ateiti?
Oynayabildi mi? - ar ji(s) galėjo žaisti?
Yardım edebildiniz - jūs galėjote padėti

Neįmanoma

Ši forma sudaroma su -e-/-a- po veiksmažodžio neigiamosios formos šaknies.

gelmeyecek -> gelemeyecek

Pavyzdžiai esamajame laike:
gelmem -> gelemem
yapmazsın -> yapamazsın
yürümez -> yürüyemez
koymayız -> koyamayız
söylemezsiniz -> söyleyemezsiniz
vermezler -> veremezler

Kiti pavyzdžiai:
Gidemeyeceğim - aš negalėsiu eiti
Yapamadım - aš negalėjau to padaryti
Olamaz! - negali būti!
Gelemedik - mes negalėjome ateiti

-ebil- kaip `galbūt`

Biraz sonra içebilirim - galbūt truputį vėliau išgersiu.
Pazar gelebilirim - galbūt ateisiu sekmadienį.

-meyebil- : `galbūt ne`

Yapabilirim, yapmayabilirim - galbūt tai padarysiu, galbūt ne.
Dikkat. Sevmeyebilirler - Atsargiai. Jiems tai gali nepatikti.

Pajuskite skirtumą tarp `negalima` ir `galbūt`:
Sinemaya gidemem - aš neisiu į kiną.
Sinemaya gitmeyebilirim - galbūt negalėsiu eiti į kiną
Sinemaya gidemeyeceğim - negalėsiu eiti į kiną.

Galima sujungti šias dvi formas:
Sinemaya gidemeyebilirim - galbūt negalėsiu eiti į kiną.
———————————————
Dalykų lyginimas

Jei norite pasakyti `aš esu protingesnis už tave`, sakinį reiks formuoti taip: `aš esu protingesnis nuo tavęs`, reiks naudoti -den/-dan + daha.

akıllı - protingas
akıllıyım - aš esu protingas
Senden daha akıllıyım - esu protingesnis už tave.

Yeni Zelanda, Türkiye’den daha küçük - Naujoji Zelandija yra mažesnė už Turkiją.
Türkiye, İngiltere’den daha ucuz - Turkijoje pigiau nei Anglijoje (pažodžiui Turkija yra pigesnė už Angliją).
Benden daha güçlüsünüz - esate stipresni už mane.

Norint pasakyti, kad kažkas yra -iausias, naudosite žodelį `en`.
Dünyada en güzel yer - gražiausia vieta pasaulyje.
Türkiye’de en iyi şarkıcı Pınar - geriausia dainininkė Turkijoje yra Pinar (aut. past. netiesa biggrin.gif )
Türkiye’nin en büyük şehri İstanbul - didžiausias Turkijos miestas yra Stambulas.
En büyük Galatasaray! - Galatasaray yra geriausi! (aut. past. MB tiesa biggrin.gif )
———————————-

Pasiūlymai

gideyim - aš nueisiu, leisk man eiti
gidelim - einam
gitsin - tegu jis eina, jis turi eiti
gitsinler - tegu jie eina, jie turi eiti

Norėdami ką nors pasiūlyti, padėti, naudokite galūnę -eyim/-ayım:
Paltonu alayım - leisk man paimti tavo paltą.
Yardım edeyim - leisk man padėti, aš padėsiu.
Gideyim mi? - aš eisiu, gerai?
Yardım edeyim mi? - aš padėsiu, gerai?

Pridėkite galūnę -elim/-alim, kai norėsite ką nors pasiūlyti veikti kartu:
Gidelim - einam
Kalkalım - keliamės ir einam
Yapalım mı? - padarom tai?
Eve dönelim mi? - grįžkim į namus?

Pridėkite galūnę -sin/-sın/-sun/-sün,
jei norite pasakyti, kad kažkas turi ką nors padaryti, bet ne asmuo, su
kuriuo kalbate. Taip pat ši galūnė naudojama norint išreikšti viltį,
kad kas nors įvyks.

Eve gitsin - jis turėtų eiti namo, aš norėčiau, kad jis eitų namo
Yağmur yağmasın - tikiuosi, kad nelis
Üstü kalsın - pasilikite grąžą (pažodžiui tegu grąža lieka)
Kolay gelsin - tikiuosi, kad darbas eisis gerai (pažodžiui lai einasi lengvai)
Allah korusun - lai Dievas saugo
Afiyet olsun - gero apetito, (pažodžiui lai sveikata būna gera)
Yarın gelsinler - lai jie ateina rytoj /pasakyk jiems, kad rytoj ateitų.
———————————–
-ki būdvardžiai

Paimkite daiktavardį, kuris jau turi galūnę -de ir pridėkite -ki. Taip gausite būdvardį: otelde + ki = oteldeki - viešbučio (viešbutinis).

köşedeki masa - kampinis stalas
Almanya`daki Türkler - Vokietijos turkai
masadaki çiçekler - stalo gėlės

Šiuos būdvardinius žodžius galima vartoti vienus, jeigu yra aišku, apie ką kalbama.
Pvz.: Almanya`dakiler - tie, esantys Vokietijoje

Jeigu yra aišku apie ką kalbama, galima -ki pridėti prie priklausomybę reiškiančių žodžių.
otelinki - ta(s), viešbučio
benimki - maniškis (ė)
onlarınki - ta(s), jų
seninkiler - tie, jūsų
onlarınkiler - tie, jų
—————————————-
-ce: tautybė -> kalba

Pridėkite -ce prie tautybės ir gausite jos kalbą.

Türk -> Türkçe - turkų k.
Hint -> Hintçe - indų k.
İspanyol -> İspanyolca - ispanų k.
Kürt -> Kürtçe - kurdų k.
Ermeni -> Ermenice - armėnų k.
Arap -> Arapça - arabų k.
Yunan -> Yunanca - graikų k.

Pastebėkite, kaip -ce virsta į -çe dėl priebalsių harmonijos.

Kartais -ce reikia pridėti prie šalies pavadinimo:
Çin -> Çince - kinų k.
İsveç -> İsveççe - šveicarų k.
Hollanda -> Hollandaca - olandų k.
Portekiz -> Portekizce - portugalų k.

-ce galūnė yra vartojama ir su asmenvardžiais, kas reiškia `pagal`:
bence - pagal mane, mano nuomone
sizce - jūsų nuomone

Taip pat -ce galima pridėti prie būdvardžių, kas reiškia `pakankamai`:
iyice - pakankamai geras
büyükçe - pakankamai didelis
—————————————
Pratimai

1. Perskaitykite dialogą ir atsakykite į klausimus.

Semra Kaç dil konuşabiliyorsun?
Filiz Dört.
Semra Çok iyi. İngilizce konuşabiliyor musun?
Filiz Maalesef konuşamıyorum.
Semra Peki, hangi dilleri biliyorsun?
Filiz Almanca, Ermenice, biraz Fransızca ve Türkçe tabii.
Semra Hepsini iyi konuşabiliyor musun?
Filiz Almanca çok iyi. Ermeniceyi annemden öğrendim. Onunla konuşabiliyorum ama yazmıyorum. Fransızcayı okulda okudum.
Semra Fransızcanın ne kadarını hatırlıyorsun?
Filiz Bayağı hatırlıyorum. Okuyabiliyorum ve yazabiliyorum ama konuşamıyorum.

a. Filiz İmgilizce konuşabiliyor mu?
b. Filiz annesiyle hangi dili konuşuyor?
c. Şimdi Filiz Fransızca konuşabiliyor mu?

hepsi - visos, visi
bayağı - pakankamai
hatırlamak - prisiminti

2. Sujunkite žodžius, kad gautųsi sakiniai.

a Avustralyalılar
b Avusturya’da oturan insanlar
c Belçikalılar
d Brezilya’daki insanlar
e Suudi Arabistanlılar

i Almanca konuşuyorlar.
ii Arapça konuşuyorlar.
iii Fransızca konuşuyorlar.
iv İngilizce konuşuyorlar
v Portekizce konuşuyorlar.

3. Perskaitykite lankstinuką apie viešbučius ir atsakykite į klausimus.
user posted image

a Çınar Oteli’nde Pansiyon Berlin’den daha çok bar var mı?
b Çınar Oteli’ndeki yüzme havuzu nasıl?
c Osmanlı Oteli denize Çınar Oteli’nden daha mı yakın?
d En çok yıldızlı otel hangisi?
e En küçük yer hangisi?
f En ucuz hangi yer?
g En çok hangi otelde oda var?
h Hangi otelin hamamı var?
i Hangi otellerde içki içebilirsiniz?
j Hangi otellerde yüzebilirsiniz?
k Nerede alışveriş yapabilirsiniz?
l Nerede dans edebilirsiniz?
m Nerenin saunası var?
n Osmanlı Oteli’nde hangi sporları yapabilirsiniz?
o Sizce hangisi en iyi?

açık havuz - baseinas po atviru dangum
sağlık - sveikata
güzellik - grožio
çarşı - parduotuvė, marketas
klima - oro kondicionierius
yüzme havuzu - baseinas
hamam - turkiška pirtis
devamlı - nenutrūkstantis, pastovus
oyun salonu - žaidimų kambarys
yıldız - žvaigždė

4. Sujunkite pasiūlymus su adresatais.

a Mektubu okuyayım mı?
b İteyim.
c Sana kahve yapayım.
d Benim kalemimi vereyim.
e Çocuğu ben tutayım mı?
f Pencereyi açayım.

i Bebeği taşıyan anne.
ii Kör olan kişi.
iii Bozuk arabada oturan kişi.
iv İşten eve gelen eşiniz.
v Terleyen adam.
vi Yazmak isteyen adam.

itmek - (pa)stumti
tutmak - (pa)laikyti
pencere - langas
açmak - atidaryti
taşımak - nešti
kör - aklas
- sutuoktinis
terleyen - prakaituojantis
terlemek - prakaituoti
istemek - norėti

5. Sujunkite nusiskundimus su pasiūlymais.

a Ayaklarım ağrıyor.
b Geç kaldık
c Susadım
d Sıkıldım
e Yatmak istiyorum

i Bir yere çıkalım mı?
ii Birahaneye girelim.
iii Eve dönelim.
iv Daha hızlı yürüyelim
v Biraz oturalım.

ağrımak - skaudėti
susamak - ištrokšti
sıkılmak - nuobodžiauti
birahane - aludė
hızlı - greitai

6. Kurie teiginiai teisingi, o kurie klaidingi? Manau, kad teks pasinaudot internetu kai kuriems atsakymams rasti smile.gif

a Antalya, Londra`dan daha sıcak.
b Türkiye’de bir fincan çay bir bardak çaydan daha küçük.
c Otobüs dolmuştan daha ucuz.
d Gümüş en pahalı metal.
e Japonya, Nijerya’dan daha zengin.
f Monako dünyanın en küçük ülkesi.
g Türkiye’de en yüksek dağ Uludağ.
h Şarap, rakıdan daha kuvvetli.
i Biftek köfteden daha pahalı.
j İstanbul dünyanın en büyük şehri.

fincan - puodelis
bardak - stiklinė
gümüş - sidabras
dağ - kalnas
biftek - kepsnys
yüksek - aukštas
kuvvetli - stiprus
şehri - şehir + i
dünya - pasaulis

7. Į dialogą su piktu bosu įrašykite pateiktus žodžius.

arasın, beklesinler, getireyim, gidemem, gitsin, gitsinler, olmasın

- Bay Taşkın sizi arıyor.
- İşim var. Öğleden sonra tekrar _________ .
- Peki. Bay ve Bayan Özer geldi.
- _______!
- Beklemeyecekler galiba.
- O zaman _______ .
- Peki. Saat onikide Taksim’de toplantınız var.
- Ben ________ . Yerime Ahmet ________ .
- Çay ______ mi?
- Getir. Soğuk _______ .

öğleden sonra - popietė
tekrar - vėl
galiba - man atrodo, tikriausiai, greičiausiai
toplantı - susitikimas
yerime - pas mane

8.
Penny planuoja 2 savaičių turą po Turkiją. Žemėlapyje ji susižymėjo
vietas, kurias nori aplankyti. Klaustukais pažymėtus miestus ji gali
praleisti. Atsakykite, teisingi ar ne yra sakiniai.
user posted image

kesinlikle - tikrai
tarihi - istorinis
hiç - visiškai ne, nei vienas…
——————————–
Dialogas 2

Defne ir Metin atvyko į kinietišką restoraną.

- Ne yiyelim?
- Bilmem. Fiyat listesini isteyelim önce.
- İçki içelim mi? Bu akşam içebiliriz çünkü arabayla gelmedik.
- İyi fikir. Eve taksiyle gidebilir miyiz?
- Tabii.
- İçelim o zaman. Bir küçük şişe rakı isteyeyim mi?
- Çin yemekleriyle rakı gider mi?
- Rakıyı her çeşit yemekle içebilirsin.
- Çin yemekleriyle de mi?
- Sanırım tabii.
- Hadi, iste bakalım.

istemek - paprašyti
önce - pirmiausiai
fikir - mintis, idėja
Çin yemekleriyle rakı gider mi? - ar rakė tinka prie kinietiško maisto?
her çeşit yemek - įvairaus tipo maistas
Sanırım tabii - teigiu, kad taip
iste bakalım - pirmyn

Rodyk draugams

7 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Pagyvenusi
moteris Hamide Hanım lankėsi Trabzon`e ir dabar jai reikia važiuoti į
oro uostą, iš kur turėtų skristi namo. Ji pasimetė ir prašo jauno
praeivio pagalbos.

- Pardon. Kusura bakmayın. Lütfen yardım eder misiniz acaba?
- Tabii efendim.
- Havalimanına gitmek istiyorum. Oraya giden otobüs var mı?
- Maalesef yok teyze.
- Dolmuş var mı acaba?
- Var. Durak Taksim’e yakın.
- Peki yavrum. Trabzon’da yabancıyım. Yolu gösterir misiniz acaba?
-
Tabii. Şöyle gidin. Bu yolun sonundan sağa dönün. Meydana kadar gidin.
Türk Hava Yolları’nın ofisinden sola sapın. Orası Gazi Paşa Caddesi.
Ondan sonra İstanbul Hava Yolları’nın ofisine kadar gidin. Oradan sağa
sapın. Biraz ileride durağı göreceksiniz.
- Çok mu uzak?
- Bayağı uzak.
- Yürüyerek kaç dakika sürer acaba?
- Bilmem. Benim için on dakika.
- Peki, tekrar anlatır mısınız?
- Bakın teyze, sizinle gelirim, yolu gösteririm.
- Çok teşekkürleryavrum.
- Bir şey değil.
- Çantamı taşır mısınız acaba?
- Tabii, taşırım.
- Sağ olun yavrum.

kusura bakmayın - atsiprašau (norint atkreipti dėmesį, ko nors paklausti)
yardım eder misiniz? - ar galėtumėte padėti?
acaba - man įdomu (angl. by any chance). Jis padaro prašymą mandagesniu.
havalimanı - oro uostas
oraya - į ten
giden - nuvažiavimas/nuėjimas į priekį
yavrum - mielasis
yabancı - svetimas, užsienietis, nepažįstamas
göstermek - parodyti
şöyle - tokiu būdu, taip
-e kadar - iki
sapmak - pasukti
ileride - toliau
bayağı - pakankamai
yürüyerek - pėsčiomis
sürmek - užtrukti
anlatmak - paaiškinti
taşımak - (pa)nešti
————————————

Paprastasis esamasis laikas

Kaip jis sudaromas:
1. Paimkite veiksmažodžio šaknį, pvz gel arba geç
2.
Pridėkite -r, jeigu veiksmažodžio šaknis baigiasi balsiu, -ir/-ır,
-er/-ar, -ur/-ür pagal balsių harmonijos taisyklę, pvz: gelir arba geçer
3. Pridėkite asmenvardžio galūnę, gelirim arba geçerim

Šis laikas vartojamas:
- pažadams reikšti: sana dondurma alırım - nupirksiu tau ledų.
- pasakyti, kad nori ką nors padaryti: yardım ederim - padėsiu.
- pasakyti, kad žadi ką nors padaryti: yarın gelirim - ateisiu rytoj.
- prašant ką nors padaryti: kapıyı açar mısınız? - ar atidarytumėte duris?
- siūlant ką nors: çay içer misiniz? - ar gersite arbatos?
- fiksuotose frazėse: tebrik ederim - sveikinu.
- sakant anekdotus ar istorijas: üç erkek bara girerler… - trys vyrai įeina į barą…
- išsakant galimybę ar viltis: belki gelir - gal ji(s) ateis
- išsakant nesikeičiantį faktą: su 0 C altında donar - vanduo užšąla žemiau 0 laipsnių.
- nusakant įprastą ar pasikartojantį veiksmą: sık sık plaja giderim - aš dažnai einu į pliažą.

Pavyzdžiai:
Ben söylerim geçerim kalırım inanırım
Sen beklersin tutarsın alırsın götürürsün
O taşır eder olur kullanır
Biz hatırlarız açarız geliriz otururuz
Siz okursunuz çekersiniz görürsünüz öğrenirsiniz
Onlar isterler koşarlar bilirler konuşurlar

Paprastojo esam. l. neigiamos formos sudarymas

1. Paimame veiksmažodžio šaknį, pvz., gel;
2. Pridedame -me/-ma, pvz., gelme;
3. Pridedame -z (išskyrus `aš` ir `mes` formose), pvz. gelme/gelmez;
4. Pridedame asmenvardžio galūnę, pvz., gelmem/gelmezsin.

Pavyzdžiai ir klausiamoji forma:
Ben almam, almaz mıyım?
Sen bilmezsin, bilmez misin?
O görmez, görmez mi?
Biz bulmayız, bulmaz mıyız?
Siz okumazsınız, okumaz mısınız?
Onlar istemezler, istemezler mi?

Pastebėkite, kaip `aš` ir `mes` formos įgauna -z klausiamojoje formoje.

Dar keletas sakinių su esam. l.:

Yapar herhalde - ji tikriausiai tai padarys.
Umarım, gitmezsiniz - tikiuosi, kad jūs neinate.
Sanırım, sevmezler - manau, kad jiems nepatiks
Belki yardım ederler - galbūt jie padės.
——————————————————-
-en/-an būdvardžiai (padaromi iš veiksmažodžių)

Jie padaromi prie veiksmažodžio kamieno pridedant -en/-an,
pvz., gel+en = gelen - ateinančioji, ateinantysis. Juos galima vartoti
tik apibūdinant sakinio teminį dalyką, tą, kas atlieka veiksmą.

Pavyzdžiai:
koşan adam - bėgantis vyras
İstanbul’a giden tren - į Stambulą važiuojantis traukinys
Viyana`dan gelen tren - iš Vienos atvykstantis traukinys
masada oturan çocuk - prie stalo sėdintis vaikas
Gülen kadın kim? - kas ta besišypsanti moteris?
Masada oturan erkek yakışıklı - prie stalo sėdintis vyras yra gražus
Kızımın konuşan bebeği var - mano dukra turi kalbančią lėlę

Galima vartoti šiuos būdvardžius ir be daiktavardžio. Šiais atvejais jie tampa lyg daiktavardžiais patys, pavyzdžiai:
masada oturan güzeldi - sėdėjusi prie stalo buvo graži
İlk gelenler Smithler olacak - pirmieji atvykę bus Smith`ai.
O köşede sigara içenler Türk - berūkantieji kampe yra turkai.
Orada bira içenler İngiliz - tie, geriantys alų, yra anglai.
———————————–
-erek/-arak: -dama(s)

Ši galūnė dedama prie veiksmažodžių šaknies, atitinka angliškąją -ing ir štai kas gaunasi:
Yürüyerek geldim - atėjau pėsčiomis (eidamas).
Telefon ederek haber vereceğim - informuosiu telefonu (skambindamas)
Gazeteye bakarak buldum - radau žiūrėdamas laikraštį
Günde 24 saat çalışarak becerdi - dirbant 24 val per parą jam tai pavyko
Gülerek gitti - išėjo besišypsodama(s)
Bize bakarak `Merhaba` dedi - žiūrėdama į mus ji pasakė `Labas`
Bilerek mi yaptınız? - ar jūs tai padarėt tyčia (suprasdami, ką darot)?

Veiksmažodis olmak su galūne -arak sudaro kitokią prasmę, olarak = kaip:
Programcı olarak çalışıyorum - dirbu programuotoju
Turist olarak mı, iş için mi? - kaip turistas ar darbo reikalais?
Arkadaşın olarak konuşuyorum - kalbu kaip tavo draugas
İnsan olarak nasıl? - kokio ji kaip žmogus?
Hediye olarak aldım - nupirkau dovanai
Meze olarak ne var? - kokių užkandžių turite? ką turite kaip užkandžius?
Bu kutuyu masa olarak kullanıyorum - aš naudoju čią dėžę kaip stalą
——————————————-
Veiksmažodžiai, reikalaujantys galūnių -e/-a, -den/-dan, -ile

Pavyzdžiai su veiksmažodžiais, kurie reikalauja galūnės -e/-a:
Çiçeklere bastım - aš sutraiškiau gėles
Anneme sordum - paklausiau savo mamos
Ona yardım ettim - aš jai padėjau
Bana haber vermedin - tu man nepasakei
Mercedes`e vurdu - jis atsitrenkė į Mersedesą

-e/-a basmak - sutraiškyti, užlipti
-e/-a sormak - paklausti
-e/-a yardım etmek - padėti
-e/-a haber vermek - informuoti, pasakyti
-e/-a vurmak - (atsi)trenkti

Veiksmažodžiai, reikalaujantys galūnės -den/-dan:
Yemekten hoşlanıyorum - man patinka valgyti
Örümceklerden korkuyor - jis bijo vorų
Köprüden geçtik - mes pravažiavome tiltą
Savaştan behsetmeyin! - neminėk karo!

-den/-dan hoşlanmak - mėgautis, patikti
-den/-dan korkmak - bijoti
-den/-dan geçmek - praeiti, pravažiuoti
-den/-dan bahsetmek - (pa)minėti

Veiksmažodis, reikalaujantis ile:
Bir elektrikçiyle evlenecek - ji ištekės už elektriko

ile evlenmek - tuoktis
—————————-

-dir: formalusis `yra`

Kai
žmogus nori pasakyti ką nors formaliai, jis turėtų naudoti -dir. Šią
galūnę matysite oficialiuose raštuose, dokumentuose, laikraščių
antraštėse. Čia pavyzdžiai ant įspėjamųjų ženklų:
user posted image
-dir keičiasi į -tir dėl harmonijos, tai buvo paaiškinta anksčiau..
—————————
Pratimai

1. Sujunkite prašymus su vietomis, kuriose juos galima išgirsti.
user posted image

cevap - atsakymas
müsaade eder misiniz? - atsiprašau (norint atkreipti dėmesį)
dolu - pilnas
şapka - kepurė
çıkartmak - išvykti
manav - daržovių ir vaisių pardavėjas

2. Tai įspėjamųjų ženklų užrašai. Užbaikite juos naudodami -dır, -dir, -dur, -dür.
user posted image

geçerli - galiojantis
çıkış - išėjimas
bozuk - sugedęs
yasak - draudžiama

3. Sujunkite, kad gautųsi sakiniai.
user posted image

at - arklys
kapı - durys
tutmak - laikyti
kapamak - uždaryti

4. Sudėliokite viską taip, kad gautųsi anekdotas. Sudėkite skyrybos ženklus ir didžiąsias raides.
user posted image

bütün - visas, ištisas
pratik yapmak - praktikuotis
muayene etmek - apžiūrinėti, apžiūrėti
öksürük - kosulys
hasta - ligonis
cevap vermek - atsakyti

5. Sujunkite, kad gautumėte sakinius.
user posted image

ağız - burna
ayna - veidrodis
saymak - skaičiuoti
makyaj - makiažas

6. Įrašykite tinkamas žodžių galūnes.
user posted image

-e/-a inanmak - tikėti kuo
karınca - skruzdėlė
gemi - valtis, laivas
hiçbir şey - nieko

7. Sujunkite prašymus su žmonėmis, kurie juos pasakytų.
user posted image

8. Sujunkite aprašymus su pareigybėmis.
user posted image

apartman - daugiabutis
meyve - vaisius
sebze - daržovė
———————————-
2 Dialogas

Hamide Hanım sėdi dolmuş`e. Vairuotojas laukia, kol jis bus pilnas, liko tik viena vieta ir Hamide yra susirūpinusi.

- Şoför bey, gidelim mi artık?
- Yok abla, hala dolu değiliz.
- Acelem var. Havalimanına kaç lira?
- Yetmişbeş lira.
- Tamam. Ben uçağımı kaçırmak istemiyorum. Ben iki kişi için öderim.
- Peki efendim.

Dolmuş`as pradeda važiuoti.

- Şoför bey, pencerenizi kapatır mısınız acaba? Çok soğuk.

Vairuotojas pridaro langą iki pusės.

- Yeter mi?
- Yeter. Teşekkürler.
- Bir şey değil.

Vairuotojas įjungia radiją.

- Şoför bey!
- Efendim.
- Radyonun sesini biraz kısar mısınız acaba? Çok yüksek.

Vairuotojas radiją išjungia.

- (sarkastiškai) Yeter mi?
- Teşekkürler.
- Rica ederim.

gidelim mi? - gal jau važiuokime?
artık - dabar
hala - dar
kaçırmak - praleisti
ödemek - sumokėti
yetmek - užtekti
bir şey değil - nėra už ką
kısmak - sumažinti
yüksek - aukštas, garsus
rica ederim - nėra už ką
kapatmak - uždaryti

Rodyk draugams

6 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Pokalbis tarp Saros ir Berkant. Sara yra mokytoja, o Berkant vienas iš jos bendradarbių. Jie susitinka koridoriuje.

- Bu akşam ne yapıyorsun?
- Bilmiyorum. Niçin soruyorsun?
- İki arkadaşla lokantaya gidiyoruz. Bizimle gelsene.
- Teşekkür ederim, hayır. Geç yatmak istemiyorum çünkü yarın işe erken geleceğim. Saat sekizde dersim var.
- Fark etmez. Hadi, gel bizimle.
- Bilmiyorum, emin değilim.
- Hadi, yarın ben de erken kalkacağım. Sabah erken benim de dersim var. Geç dönmeyeceğiz, vallahi.
- Arkadaşların kimler?
-
Cenk ve Hans. Cenk’i tanıyorsun. Hans onun Alman arkadaşı. Türkiye’de
tatil yapıyor. Üç dört gün Bursa’da kaldı, yarın Pamukkale’ye gidecek.
Hoş bir çocuk.
- Hangi lokantaya gidiyorsunuz?
- Bilmiyorum. Cenk biliyor. Ama iyi bir yere gideceğiz.
- Tamam. Ben de geleceğim. Beni arabayla alacak mısın?
- Arabayla gitmeyeceğiz. Arabam bozuk.
- O zaman nerede buluşacağız?
- Cenk ve Hans’la saat sekizde otogarda buluşacağız. Sana yakın, değim mi? Oradan dolmuşla gideceğiz.
- İyi. Otogarın neresinde?
- Ulu Caddesi’nde turizm danışma bürosu var ya? Onun önünde.
- Anladım. Görüşmek üzere.
- Hoşça kal.

İki arkadaşla - su dviem draugais
gideceğim - eisiu
fark - skirtumas
fark etmez - nėra skirtumo, nesvarbu
gelsene - ateik
geç - vėlai
yatmak - eiti miegoti
emin - tikrumas, užtikrintumas, emin değilim - nesu tikras
kalkacağim - kelsiuosi
sabah - rytas
vallahi - prisiekiu
tatil - atostogos
hoş - malonus
çocuk - vaikas, o šiuo atveju `bičas` biggrin.gif
bozuk - sugedus, sugedęs
buluşmak - susitikti
otogar - autobusų stotis
yakın - šalia
oradan - nuo ten
dolmuş - mikriukas, mažesnis autobusas
neresi - (apytikrė) vieta
danışma - patarimas
ya? - žinai?
onun önünde - priešais jį
Görüşmek üzere - iki

Hadi!
Tai raginamasis žodelis, angliškas atitikmuo būtų `come on!` arba rusiškas `davai`.

—————-
Būsimasis laikas

Atpažinti būsimąjį laiką galite pagal priesagą -ecek/-acak. Sudarysite šį laiką pagal tokius žingsnius:
1. Paimkite veiksmažodžio kamieną, pvz.,
2. Pridėkite priesagą -ecek pagal balsių harmoniją = içecek
3. Pridėkite asmens galūnę, pvz., içeceksiniz

Keletas pavyzdžių:
geleceğim - aš ateisiu
satacaksın - tu parduosi
sürecek - ji/jis vairuos
yazacağız - mes rašysime
alacaksınız - jūs pirksite
bekleyecekler - jie lauks

Neigiamos reikšmės sudarymas būsimajame laike

geleceğim - gelmeyeceğim
satacaksın - satmayacaksın
sürecek - sürmeyecek
yazacağız - yazmayacağız
alacaksınız - almayacaksınız
bekleyecekler - beklemeyecekler

Pastebėkite, kad jums reikia jungiamojo balsio -y- tarp -me- ir -ecek.

Klausimo sudarymas būsimajame laike

1. Paimkite veiksmažodį būsimajame laike, pvz., geleceksiniz
2. Padalinkite jį į dvi dalis = gelecek siniz
3. Antrą žodelį paverskite klausiamuoju žodeliu: gelecek misiniz?

Keletas pavyzdžių:
bakacağım - bakacak yım?
süreceksin - sürecek misin?
gelecek - gelecek mi?
vereceğiz - verecek miyiz?
güleceğiz - gülecek misiniz?
koşacaklar - koşacaklar ?

Keletas pavyzdžių su neigiamomis reikšmėmis:
bakmayacak yım?
sürmeyecek misin?
gelmeyecek mi?
vermeyecek miyiz?
gülmeyecek misiniz?
koşmayacaklar ?

————————–

Olacak: `būti` būsimasis laikas

Vartojimo pavyzdžiai:

Mutluyum -> Mutlu olacağım
İyi misin? -> İyi olacak mısın?
Bugün Hakan burada -> Yarın Hakan burada olacak
Bugün Ankara’dayız -> Yarın Ankara’da olacağız
Hasta değilsiniz -> Hasta olmayacaksınız
Arkadaşlarım burada -> Arkadaşlarım burada olacaklar
Yeni arabam var -> Yeni arabam olacak
Su yok -> Su olmayacak
———————————
Neformalus pasiūlymas

Pridėkite -sene arba -senize prie veiksmažodžio kamieno, kad gautumėte pasiūlymą `kodėl gi ne…?`

TU - SEN
Gelsene! Ateik! Kodėl gi tau neatėjus?
Baksana! Pasižiūrėk! Kodėl gi tau nepasižiūrėjus?
Atsana! Mesk! Kodėl gi tau nemetus?

JŪS - SIZ
Gelsenize! Ateikite! Kodėl gi jums neatėjus?
Baksanıza! Pažiūrėkite! Kodėl gi jums nepasižiūrėjus?
Atsanıza! Meskite! Kodėl gi jums nemetus?
——————————————-
ile: `su`

Žodelis ile reiškia `su`. Jūs galite jį naudoti žodžių gale kaip galūnę -le.

Pavyzdžiai:
Kardeşimle git - eik su mano broliu
Arabayla gidiyorum - važiuoju (su) mašina
Demet`le olmak istiyorum - noriu būti su Demet.

Kartais ile vartojamas ten, kur mes rinktumėmės `ir`. Pvz.:
Pınar ile Didem geliyorlar - Pınar su Didem ateina.
Banka ile PTT`nin arasında - Tarp banko ir pašto.

Vartojimas su asmenvardžiais:
Benimle gel - einam su manim
Seninle benim aramızda - tarp tavęs ir manęs
Onunla gitsene - kodėl gi tau nėjus su ja/juo?
Bizimle kal - pasilik su mumis
Sizinle olmak istiyorum - noriu būti su jumis
Onlarla gelecek - Jis/ji eis su jais/jomis.

———————————————–
Prielinksniai

üst - viršus
masanın üstü - stalo viršus
user posted image

Pagal paveikslėlį reikšmės verčiamos taip:
Masanın üstüne - link stalo viršaus
Masanın üstünde - ant stalo viršaus
Masanın üstünden - nuo stalo viršaus

Bir kedi masanın üstüne atlıyor - viena katė šoka ant stalo viršaus
Bir kedi masanın üstünde oturuyor - viena katė sėdi ant stalo viršaus
Öbür kedi masanın üstünden atlıyor - kita katė šoka nuo stalo viršaus

Pažiūrėkite į šiuos daiktavardžius:
alt - apačia
ön - priekis
arka - užnugaris
yan - šonas
orta - vidurys

Iš šių žodžių daromi prielinksniai:
-in altında - po
-in önünde - priešais
-in arkasında - už
-in yanında - šalia
-in ortasında - viduryje

Keletas sakinių su šiais prielinksniais ir galimomis galūnėmis:
Kedi masanın altında geldi - Katė atėjo iš po stalo
Kedi televizyonun altında - Katė yra po televizoriumi.
Masanın ortasına koy - padėk viduryje stalo.
Bakkalın önünde - priešais bakalėjos (pati nelabai susipažinus su šiuo žodžiu unsure.gif ) parduotuvę
Önümde - priešais mane
Arabanın arkasında - už mašinos arba mašinos gale
Arkanızda - už jūsų
Yanıma gel - ateik šalia manęs
Yanımda oturuyor - jis/ji sėdi šalia manęs
Neyin arkasında? - už ko? (apie daiktus)
Kimin yanında? - šalia ko? (apie žmones)

Daugiau prielinksnių:
user posted image

PTT`nin karşısında - Priešingai paštui
Otel ile plajın arasında - tarp viešbučio ir paplūdimio
Kutunun dışında mı, içinde mi? - Ar tai dėžės išorėje ar viduje?
Otelimizin etrafında çok bar var - Yra daug barų aplink mūsų viešbutį
Aramızda bır şey yok - tarp mūsų nieko nėra
Kimin tarafındasınız? - kieno jūs pusėje?
—————————————-
Laikas

Iki…

Prie valandos pridedama -a/-e galūnė
Saat bire beş var - penkios minutės iki pirmos valandos, 12:55
Saat üçe on var - dešimt minučių iki trečios valandos, 14:50
Dörde çeyrek var - ketvirtis iki ketvirtos valandos, 15:45
Altıya yirmi var - iki šeštos valandos 20 minučių, 17:40
Onikiye yirmibeş var - 25 min. iki dvyliktos valandos, 11:35

Po…

Prie valandos pridedama -i/-ı/-u/-ü
Saat biri beş geçiyor - po pirmos penkios minutės, 13:05
Saat üçü on geçiyor - po trečios dešimt minučių, 15:10
Dördü çeyrek geçiyor - po ketvirtos valandos 15 min, 16:15
Altı yirmi geçiyor - po šešių dvidešimt minučių, 18:20
Onikiyi yirmibeş geçiyor - po dvylikos 25 min., 12:25

Kurią valandą…

Saat bire beş kala - kai bus 5 min iki pirmos valandos
Saat biri beş geçe - kai bus 5 min po pirmos valandos
user posted image
————————

Pratimai

1. Pažiūrėkite į paveikslėlį ir atsakykite į klausimus.
user posted image
user posted image

güneş - saulė
kova - kibirėlis
gazete - laikraštis
şemsiye - skėtis
kitap - knyga
kale - pilis
kum - smėlis
top - kamuolys
gözlük - akiniai

2. Dialogas tarp dviejų kaimynų. Užpildykite tuščias vietas pateiktomis frazėmis.

- Merhaba Ali. Geçen hafta neredeydin?
- __________________
- Sahi mi? Ama sen yeni tatile gitmedin mi?
- __________________
- Hatırladım. Bu defa nereye gittin?
- __________________
- Aynı otelde mi kaldın?
- __________________

a ) Hayır. Kardeşimin yatında kaldım.
b ) Tatildeydim.
c ) Evet. Geçen ay Fethiye’ye gittim.
d ) Yine Fethiye’ye.

sahi mi? - tikrai?
yeni - tik dabar
defa - kartas
hatırlamak - prisiminti
yat - yachta
yine - vėl

3. Sujunkite klausimus su atsakymais.
a Kimin?
b Kimle konuşuyorum?
c Meydanın neresinde?
d Nerelisiniz?
e Nereye?
f Neyin önünde?
g Neyle gidiyoruz?
h Neden gelmedin?
i Nereden geliyorsun?

i Benim değil
ii Belki Avrupa’ya
iii Ankaraliyim
iv Heykelin
v Müdürle
vi Cok işim vardı
vii Ortasında
viii Bankadan
ix Otobüsle

4. Išstudijuokite İlknur, ištekėjusios už Fikret, dienotvarkę ir atsakykite, ar teiginiai teisingi.

user posted image
user posted image

dönüş - grįžimas
proje - projektas
toplantı - susitikimas
hediye - dovana
izin - leidimas, laisvų dienų gavimas darbe

5. Išverskite sakinius į turkų k.

a Dešimt minučių po trijų.
b Dvyliktą valandą 45 min.
c Dvyliktą valandą 15 min
d Be 15 min. ketvirta valanda.
e Be 5 min šešta valanda.
f Septintą valandą 15 min
g Vienuolikta valanda ir 15 min
h 25 min po dvyliktos
i Antrą valandą 20 min

6. Tai tv kanalo programa. Išstudijuokite ir atsakykite į klausimus.
user posted image
user posted image

arkadaş - draugas
dinozor - dinozauras
ilk on - top 10
torba - krepšys (arba `terba` biggrin.gif )
hayal - vaizduotė
deli - beprotis
kadın - moteris
jandarma - karinė policija
maç önü - laida prieš rungtynes
haber - naujienos
kızıl - raudona
ateş - liepsna
tatlı - mielas
rüya - sapnas, svajonė
bitmek - pasibaigti

7. Erol ir jo duktė Gonca rašo Naujųjų Metų pasižadėjimus. Kuriuos sakinius kuris rašė?
user posted image

a Daha yavaş araba süreceğim
b Her akşam ders çalışacağım
c On kilo vereceğim
d Çok televizyon seyretmeyeceğim
e Kardeşimle kavga etmeyeceğim
f Çocuklarımla daha çok oynayacağım
g Okula geç kalmayacağım
h Çocukların önünde küfür etmeyeceğim
i Dişlerimi her gün fırçalayacağım
j Daha erken eve döneceğim
k Sigarayı bırakacağım

yavaş - lėtai
sürmek - vairuoti
kavga etmek - ginčytis
kilo vermek - numesti svorio
küfür etmek - keiktis
diş - dantis
fırçalamak - valytis

8. Sujunkite raginimus su situacijomis.
a Vaikui, atsisakančiam vakarienės
b Plepančiajam
c Lipančiam jums ant kulnų.
d Kažkam, kas stebi jus kovojant
e Žmonėms, sakantiems, kad jie pavargę.
f Kažkam per lėtai einančiam jums iš paskos.
g Žmonėms, kurie sako, kad jų kaimynai per daug triukšmingi.

i Acele etsene.
ii Dikkat etsenize
iii Sussana
iv Şikayet etsenize
v Yardım etsene
vi Yatsana
vii Yesene

9. Užpildykite tuščias vietas su galūnėmis -li ir -le. Nepamirškite balsių harmonijos taikymo.

Kardeşim_a_ Londra’da tatil yapacağız. Uçak_b_ gideceğiz. Kardeşimin Londra_c_ bir arkadaşı var. Onun_d_ beraber araba_e_ İngiltere’yi gezeceğiz. İnşallah hava yağmur_f_ olmayacak. Bizim_g_ gelmek istiyor musun?

10. Sudėliokite savaitės dienas teisinga tvarka, pradėdami nuo pirmadienio.

perşembe cuma çarşamba pazar cumartesi salı pazartesi
——————————————-

Dialogas 2

Sara laukia autobusų stotyje. Atvyksta Berkant ir Cenk. Dabar yra 8:20, ji laukė nuo 8:00.
- Selam.
- (Berkant) Selam Sarah.
- (Cenk) Selam. Ne haber?
- İyilik. Neredesiniz? Geç geldiniz.
- Affedersin. Hans’a iyi yolculuklar diledik. Onun için geç geldik.
- Hans gelmeyecek mi?
- Bu akşam çıkmıyor. Erken yatıyor.
- Aa! Neden?
- Yarın Pamukklae’ye gidecek. Erken kalkacak.
- Fark etmez. Yarın biz de erken kalkıyoruz!
- Biliyorum. Ama Hans çok yoruldu.
- Hadi, dolmuş bekliyor.
- Hadi.

iyi yolculuklar - geros kelionės
dilemek - palinkėti
onun için - dėl jo
çıkmak - išvažiuoti, išeiti
yorulmak - pavargti

Rodyk draugams

5 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

- Ted! Nasılsınız?
- Teşekkür ederim. Çok iyiyim. Ya siz?
- Teşekkür ederim, Ted. Müfit Beyi tanımıyorsunuz, değil mi? Ted Bey, Müfit Bey.
- Memnun oldum.
- Ben de çok memnun oldum Müfit Bey. Nasılsınız?
- Teşekkür ederim. Hoş geldiniz.
- Hoş bulduk. Geç kaldım. Affedersiniz. Çok beklediniz mi?
- Önemli değil. Buyurun. oturun.
- Yolculuk nasıldı?
- Çok iyiydi. Çabuk geçti. Film seyrettim, radyo dinledim, biraz da uyudum.
- Nereden geliyorsunuz? Miami`den mi?
- Miami`den geliyorum ama, uçağım Frankfurt’ta durdu.
- Orada çok beklediniz mi?
- Çok beklemedik. Bir saat falan.

Ateina padavėjas.

- Buyurun Beyler.
- Ne içiyoruz? Şarap mı, rakı mı?
- Ben tek bir rakı istiyorum.
- Benim için de rakı lütfen.
- Tek mi, duble mi?
- İki tek, bir duble rakı ve çerez.
- Hemen efendim.

ya siz? - o tu? (fiksuota frazė)
tanımak - susipažinti
geç kalmak - vėluoti
memnun oldum - malonu susipažinti
affedersiniz - atsiprašau (jūsų)
beklediniz mi? - ar laukėt manęs?
önemli - svarbus
önemli değil - nieko tokio
yolculuk - kelionė
…nasıldı? - kaip buvo/praėjo?
iyiydi - gerai (buvo/praėjo)
geçti - praėjo
çabuk - greitai
seyretmek - žiūrėti
dinlemek - klausyti
uyumak - miegoti
uçak - lėktuvas
durmak - sustoti
orada - ten
falan - (ar) panašiai
benim için - man, dėl manęs
tek - viengubas
duble - dvigubas
çerez - užkandžiai prie alaus (dažniausiai riešutų rinkinys)

Nasılsınız? Teşekkür ederim!

Turkijoje į klausimą `kaip laikaisi?` galima atsakyti tiesiog `ačiū`, nebūtina atsakinėti `gerai` ar kitaip.

—————————-
Būtasis laikas

Būtojo laiko galūnė yra -di.
user posted image
Jeigu žodis baigiasi balsiu, pridėkite -y-. Pvz. İyiydim - man buvo gerai, satıcıydı - tai buvo pardavėjas.

Neiginiams `nebuvo`naudokite žodį değil su galūne. Pvz.:
Mutlu değildim - aš nebuvau laimingas
Soğuk değildi - jis/ji/tai nebuvo šalta(s)
Hazır değillerdi - jie/jos nebuvo pasiruošę

Veiksmažodžių būtasis laikas

Prie veiksmažodžio šaknies pridėkite būtojo laiko galūnę derindami balsius.
geldim - atėjau
güldün - nusišypsojai
seyretti - jis/ji žiūrėjo
gittik - mes išėjome
başladınız - jūs pradėjote
beklediler - jie/jos laukė

Norėdami veiksmažodį paversti neigiamu, pridėkite -me- po šaknies ir tada pridėkite būtojo laiko galūnę.

Štai neigiamų ir klausiamųjų formų pavyzdžiai:
user posted image

Pavyzdžiai su būtuoju laiku:
Hiç rakı içtin mi? Ar kada gėrei rakės?
Türkiye’ye gitmedim. Aš nebuvau Turkijoje.
Yemeğinizi bitirdiniz mi? Ar jau baigėt valgyt?

Įdomu: Norėdami pasakyti `aš ateinu!` turkai vartoja būtąjį laiką: Geldim!
———————-
Laikas

- Kiek valandų? Saat kaç?
- Trečia valanda. Saat üç.

- Kelintą valandą? Saat kaçta?
- Trečią valandą. Saat üçte.

- Kiek valandų (tęsis/užtruks)? Kaç saat?
- Tris valandas. Üç saat.

Saat dört buçuk. Yra pusė penkių.
Dört buçukta. Pusę penkių (kas nors įvyks/įvyko tą valandą).
Dört buçuk saat. Keturias su puse valandų.
———————
Jungtiniai daiktavardžiai

Čia kalba eis apie tokius junginius kaip `sūrio sumuštinis`, `kalnų dviratis` ir pan.
Tokiuose junginiuose antrasis žodis įgauna galūnę -i ar -si.

pizza evi - picos namai
aile salonu - šeimos kambarys (restrorane ar kavinėje)
yatak odası - miegamasis
iş adamı - verslininkas
Atatürk Havalimanı - Atatiurko oro uostas
Odeon sinema - Odeono kino teatras

Prisiminkite, kad `vanduo` įgauna kitokią galūnę ir yra suyu:
maden suyu - mineralinis vanduo
portakal suyu - apelsinų sultys
——————
İçin - dėl ko, kam?

Asmenvardžiai, vartojami su için turi priklausomybę turinčias galūnes.
benim için - dėl manęs
senin için aldım - tau nupirkau
onun için - dėl jo, jam
bunun için - dėl to, tam

Daiktavardžiai, vartojami su için galūnės neįgauna.
Bu bira Ahmet için - šis alus priklauso Ahmetui.
Bebek için hediye aldım - kūdikiui nupirkau dovaną

Yra ir kitas būdas pasakyti dėl ko/kam, t.y. naudoti galūnę -e.

Bu bira Ahmet`e - šis alus Ahmetui
Bebeğe hediye aldım - kūdikiui nupirkau dovaną
Bana bir bira - man alus
Beş bin liraya - už 5 tūkst. lirų
———————–
Klausiamieji žodžiai

Pridėjus galūnes prie žodelių ne ir kim galima gauti daugiau klausiamųjų žodžių. Štai lentelė.
user posted image
———————————–
Žodžių tvarka sakinyje

Žodelių mi ir de buvimo vieta gali pabrėžti tam tikrus žodžius sakinyje.
Šiuos žodelius įtarpkite po žodžio, kurį norite pabrėžti. Pavyzdžiai:

Bana bira getiriyor musun? Ar atneši man alaus?
Bana mı bira getiriyorsun? Ar man atneši alaus?
Bana bira mı getiriyorsun? Ar alaus man atneši?

Bana da bir bira getirin. Ir man atnešk alaus.
Bana bir bira da getirin. Ir alaus man atnešk.
———————-
Pratimai

1. Sujunkite klausimus su atsakymais.
user posted image

2. Užpildykite tuščias vietas žodžiais iš sąrašo, pridėkite reikiamą galūnę.
user posted image

durak - stotelė
çorba - sriuba
makine - aparatas, mašina

3. Įrašykite reikiamas galūnes.
user posted image

bitmek - baigti
İrlanda - Airija
çalışmak - (šiuo atveju) veikti, dirbti, mokytis

4. Kuris iš pateiktų variantų labiausiai tinka nusakytoje situacijoje? Gali būti keli variantai.

a Norite pasakyti, kad suprantate, ką kitas žmogus jums sako.
i Anlıyorum ii Anladım iii Biliyorum

b Tavo bosė pasakė, kad jos vyras labai serga.
i Özür dilerim ii Geçmiş olsun iii Affedersiniz

c Parduotuvėje jums parodo suknelę, kuri jums nepatinka.
i Sevmiyorum ii Güzel değil iii Sevmedim

d Pardavėjas pasakė labai didelę kainą už kažkokį daiktą.
i Çok para ii Çok pahalı iii Pahalı geldi

e Jūs vėluojate į susitikimą.
i Pardon ii Affedersiniz iii Özür dilerim

f Norite praeiti, tačiau kažkas stovi jūsų kelyje.
i Bir dakika ii Pardon iii Affedersiniz efendim

Atsakymai: a i ir ii b ii c ii ir iii d visi e ii ir iii f ii

5. Sujunkite.
user posted image

batmak - skęsti
komik - juokingas
ünlü - garsus
grup - grupė
politikacı - politikas
keşfetmek - išrasti, atrasti
Şarlo - Čarlis Čaplinas
Arşimet - Archimedas

6. Atsakykite į klausimus pagal pateiktus skaičius skliausteliuose. Pirmas jau padarytas.

a Saat kaçta kalkıyor? (8.00)
Saat sekizde.
b Ekspres otobüs ne zaman geliyor? (7.30)
c Ankara’ya kaç saat? (1)
d Film saat kaçta başlıyor? (9.00)
e Şimdi saat kaç? (12.30)
f Film ne kadar uzun? (2)
g Tokyo’da saat kaç? (3.00)

7. Pažiūrėkite į diagramą ir atsakykite į klausimus.
user posted image

8. Sujunkite.
user posted image

ağlamak - verkti
bağırmak - rėkti
cüzdan - piniginė
… sormak (-e) - klausti
konuşmak - kalbėti
meşgul - užsiėmęs
… korkmak (-den) - bijoti
kaybetmek - pasimesti
——————–
Dialogas 2
user posted image

haber - naujienos
ne haber? - kas naujo?
iyilik - viskas gerai (fiksuotas atsakymas į `ne haber?`)
aramak - skambinti, ieškoti
sonra - vėliau
bırakmak - palikti
sarhoş - girtas
yorgun - pavargęs
pazar - sekmadienis
pazar günü - sekmadienį
öğle yemeği - prıešpiečiai
sormak - klausti
gelecek - jis ateis
galiba - galbūt, manau
unutmak - pamiršti
selam söyle - pasisveikinti
hadi - davai (lietuviško atitikmens nerandu)

Rodyk draugams

4 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Kilimų parduotuvėje.

- (siūlydamas cigaretę) İçiyor musunuz?
- Hayır, teşekkür ederim. Sigara kullanmıyorum.
- Çol iyi. Ben de bırakmak istiyorum. Çay?
- Hayır, teşekkür ederim. Kilimlere bakmak istiyorum.
- Tabii efendim. Byurun, oturun. Do you speak English?
- İngiliz değilim. İsveçliyim.
- İsveçlisiniz! Vallahi, İsveççe bilmiyorum. Çok iyi Türkçe konuşuyorsunuz.
- Sağol. Acelem var. İşime gidiyorum.
- Tamam abi. Kilim mi, halı mı istiyorsunuz?
- Kilim.
- Hangi renk? Bu mavi kilim çok güzel.
- Güzel ama ben yeşil istiyorum.
- (išima žalią kilimėlį) Bu motif nasıl?
- Şu motif çok güzel. Çok iyi ama kilim çok büyük.
- Bir dakika. Daha küçük istiyorsunuz… İşte! Hemen hemen aynı, ve daha küçük.
- Evet çok güzel. Ne kadar?
- Bu kilim çok özel, çok kaliteli.
- Kaç para?
- Kırk lira.
- Allah Allah. Şaka yapıyorsunuz. 20 lira?
- 40 lira efendim. Pazarlık yapmıyoruz bu dükkanda.

oturmak - sėdėti
içmek - gerti ar rūkyti
İçiyor musunuz? - ar jūs rūkote?
kullanmak - naudoti
Sigara kullanmıyorum - aš nerūkau
de - taip pat
bırakmak - nustoti
kilim - kilimėlis
isveçli - švedas
Vallahi - good grief! (nežinau, kaip verst unsure.gif )
isveççe - švedų kalba
bilmek - žinoti
konuşmak - kalbėti
acele - skuba
acelem var - skubu
gidiyorum - einu
abi - broli (draugiškas kreipinys į vyresnius vyr. lyties atstovus, mot. versija yra abla)
halı - kilimas
mavi - mėlynas
motif - raštas
dakika - minutė
daha küçük - mažesnis
hemen hemen - beveik
özel - ypatingas
kaliteli - kokybiškas
kaç para? - kiek kainuoja?
Allah Allah! - Viešpatie! (reiškiant nustebimą/pasipiktinimą)
şaka - pokštas
şaka yapmak - juokauti
pazarlık yapmak - derėtis
dükkan - parduotuvė
—————————-
Esamasis tęstinis laikas

Šis laikas naudojamas:
1. Įvykiams, kurie vyksta šiuo momentu. Futbol oynuyorlar - jie žaidžia futbolą (dabar)
2. Įvardijant nesikeičiantį faktą. Sigara kullanmıyorum - aš nerūkau
3. Nusakant įprotį ar dažnai vykstantį veiksmą. Sık sık plaja gidiyorum - aš dažnai einu į paplūdimį
4. Nusakant kažką, kas greitai įvyks. Bu akşam geliyorum - aš ateinu šį vakarą

Šis laikas skirtas nusakyti veiksmams, kurie vyksta šiuo momentu. Sudarymo eiga:
1. Pasiimam veiksmažodžio šaknį be galūnės -mak|-mek . Jeigu šaknis baigiasi balsiu, jį pašalinkit taip pat, pvz başlamak - pradėti, šaknis başla, a raidę nubraukiame ir paliekame başl.
2. Pridedame galūnę -iyor içiyor
3. Pridedame galūnę priklausomai nuo asmens. Pvz ben içiyor+um=içiyorum

Daugiau pavyzdžių:
Aš ateinu - gel + iyor + um= geliyorum
Tu pardavinėji - sat + ıyor + sun = satıyorsun (parduoti - satmak)
Ji vairuoja - sür + üyor + nieko = sürüyor (vairuoti - sürmek)
Mes rašome - yaz + ıyor + uz = yazıyoruz (rašytri - yazmak)
Jūs perkate - al + ıyor + sunuz = alıyorsunuz
Jie bėga - koş + uyor + lar = koşuyorlar (bėgti - koşmak)

Vėlgi nepamirškite derinti balsių!

Neigiamos sakinių formos:
Po veiksmažodžio šaknies įterpkite -m-.
gelmiyorum - aš neateinu
satmıyorsun - tu nepardavinėji
sürmüyor - ji nevairuoja
yazmıyoruz - mes nerašome
almıyorsunuz - jūs neperkate
koşmuyorlar - jie nebėga

Sudarant neigiamą reikšmę balsio pašalint nuo šaknies nebereikia. Başlamak - başlamıyorum, kadangi susidurtų dvi priebalsės.

Klausiamoji forma

1. Veiksmažodžio tęstinio esamojo laiko forma. Geliyorsunuz
2. Atskirti asmenvardžio galūnę Geliyor sunuz
3. Iš antrojo žodžio padaryti klausiamąjį žodelį. Geliyor musunuz
Pavyzdžiai:
bakıyorum - bakıyor muyum?
sürüyorsun - sürüyor musun?
geliyor - geliyor mu?
veriyoruz - veriyor muyuz?
gülüyorsunuz - gülüyor musunuz?
koşuyorlar - koşuyorlar mı?

Jie/jos forma skiriasi nuo visų kitų pridedant mı gale.

Sakant neigiamąjį veiksmažodį, akcentas dedamas ant skiemens, einančio prieš -m-.
GELmiyorum
oTURmuyorum
ALmıyor
pişİRmiyor
——————–
Priklausomumo (kieno?) išreiškimas galūne -in

kızın - mergaitės, kızların - mergaičių
annenin - mamos, annelerin - mamų
müdürün - direktoriaus, müdürlerin - direktorių
firmanın - firmos, firmaların - firmų

Pastebėkite,
kad jeigu daiktavardis baigiasi balsiu, tada pridedama -n- ir tada -in
galūnė. Ši galūnė, kaip ir viskas turkų kalboje derinama pagal balsių
derinimo taisykles.

Turkų kalboje galūnė pridedama taip pat ir prie dalyko, kuris priklauso. Ši galūnė yra -i arba -si, jeigu žodis baigiasi balse.

Pavyzdžiai:
doktorun evi - daktaro namas
kızların annesi - mergaičių mama
firmanin müdürü - firmos direktorius
futbolcunun baba - futbolininko tėtis

Žodis su - vanduo yra išimtis ir jo galūnė yra -yu = suyu, galbūt todėl, kad susu skambėtų kvailai.

Şu Ali`nin suyu! - tai Ali vanduo!

Asmenvardžiai ir priklausomumo išreiškimas

benim - mano
senin - tavo
onun - jo/jos
bizim - mūsų
sizin - jūsų/Jūsų
onların - jų

Priklausantys daiktai įgauna galūnes atitinkamai pagal asmenvardžių galūnes.
user posted image
—————————
Kaip pasakyti, ką turite

Čia keletas pavyzdžių, kad pagautumėt principą. Turkai sako `pas mane yra duktė`, `pas tave yra mašina` ir pan.

Kızım var - turiu dukrą
Araban var - tu turi mašiną
Odanın banyosu var mı? - ar kambary yra vonia?
Duşumuz yok - mes neturime dušo
Kibritiniz yok mu? - ar jūs neturite degtukų?
Onların arabası yok - jie/jos neturi mašinos
—————————
-li (su) ir -siz (be) galūnės

balkonlu - su balkonu
şekersiz - be cukraus
süt - su pienu
yağsız - be riebalų
—————————-
Pratimai

1. Įterpkite praleistus žodžius.
geçiyor, gidiyorum, içiyorum, istiyorum, oturuyorum, yazıyorum

Sevgili Kate,
Sana
İstanbul`dan _______ . Şimdi Boğaz`da bir lokantada ______ ve kahve
_____ . Deniz, manzara ve hava çok güzel. Tatil güzel _____ . Yarın
İzmir`e _____. Orada bir hafta kalmak istiyorum. Efes`e de gitmek
______.

Sevgilerle,
Asuman

sevgili - mieloji, mylimoji
Boğaz - Bosforas
manzara - vaizdas, panorama
yarın - rytoj
geçmek - praeiti
sevgilerle - su meile

2. Sudėliokite sakinius teisinga tvarka, kad gautumėte Pınar tipiškos dienos aprašymą.

a Akşam yemeği yiyor.
b Saat yedide kahvaltı yapıyor.
c Öğleden sonra kütüphanede ders çalışıyor.
d Pınar erken kalkıyor, ve duş yapıyor.
e Saat beşte eve dönüyor.
f Saat onbirde yatıyor.
g Saat onikide büfede sandviç yiyor.
h Saat sekizde Marmara Üniversitesi`ne gidiyor.
i Sabah derslerine giriyor.

akşam yemeği - vakarienė
ders - pamoka
ders çalışmak - mokytis, studijuoti
öğleden sonra - popietė
kütüphane - biblioteka
kalkmak - atsikelti
duş yapmak - praustis duše
saat - valanda
saat beşte - penktą valandą
yatmak - eiti miegoti
sandviç - sumuštinis
üniversite - universitetas
girmek - įeiti
dönmek - grįžti

3. Sudarykite sakinius panaudodami po vieną žodį iš stulpelio.
user posted image

çalmak - groti
müzisyen - muzikantas
pişirmek - gaminti valgį

4. Sudėliokite sakinius, paimdami po vieną žodį iš kiekvieno stulpelio.
user posted image

başkent - sostinė
tatsız - be skonio
dil - kalba, liežuvis
kirli - nešvarus
sarı - geltonas
kalabalık - perpildytas, pilnas

5. Pažiūrėkite į giminės medį ir atsakykite į klausimus.
user posted image
user posted image

baba - tėtis
kız - dukra
oğul - sūnus
kardeş - brolis arba sesuo
kızkardeş - sesuo
erkek kardeş - brolis
büyükbaba - senelis (iš tėvo pusės)
anneanne - senelė (iš mamos pusės)
kuzen - pusbrolis
teyze - teta
torun - anūkas/-ė

6. Perskaitykite pastraipą ir atsakykite į klausimą.

Bugün
Timur`un doğum günü. Timur altmış yaşında. Bu akşam onun ailesi lüks
bir restorana gidiyor. Emin gitmek istiyor, ama hasta. Eşi ve çocukları
gidiyorlar. Süleyman evde kalıyor, çünkü çok küçük. Annesi restorana
gidiyor ama babası evde kalıyor ve çocuğa bakıyor. Timur da restorana
gidiyor tabii. Restorana tam kaç kişi gidiyor?

bugün - šiandien
doğum günü - gimtadienis
yaşında - …. metų amžiaus
bütün - vısas, pilnas
olmak - būti, tapti
lüks - pirmos klasės
hasta - sergantis
çocuğa bakmak - prižiūrėti vaiką
tam - būtent, iš viso

7. Sujunkite spalvas su tinkamais daiktavardžiais.

a sütlü çay
b çimen
c Türkiye`de deniz
d domates
e gece
f portakal
g muz
h yoğurt

i beyaz
ii kahverengi
iii kırımızı
iv mavi
v turuncu
vi sarı
vii siyah
viii yeşil

çimen - žolė
kahverengi - ruda
domates - pomidoras
portakal - apelsinas
turuncu - oranžinis
sarı - geltona
muz - bananas

8. Raskite 10 gėrimų ar valgių pavadinimų. Vienas jau rastas.
user posted image
——————
Dialogas 2

Pokalbis kilimų parduotuvėje vis dar tęsiasi….

- Yirmibeş lira.
- Olmaz. Bakın, biz böyle kilimleri yirmibeş liraya alıyoruz.
- Yirmialtı o zaman.
- Otuz. Daha ucuz satmıyoruz.
- Otuz da çok. En son fiyatınız ne?
- Fiş istiyor musunuz?
- İstemiyorum.
- Fişsiz, yirmisekiz lira.
- Tamam. Yirmisekiz iyi.
- Oldu efendim. Kilim sizin.

olmaz - ne! jokıu būdu!
böyle - taip, tokiu būdu
o zaman - tokiu atveju
satmak - parduoti
en son - galutinė/-is
fiyat - kaina
fiş - oficialus sąskaitos kvitas
oldu - gerai, sutarta.

Rodyk draugams

3 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Ali ir Ayça restorane.

Garson Buyurun
Ali İki kişilik bir masa lütfen.
Garson Bu masa nasıl?
Ayça İyi değil. Köşede. Karanlık. (Rodo stalą patalpos centre) Şu masa boş mu?
Garson Boş. Buyurun efendim.
Jie atsisėda prie stalo, o padavėjas atneša meniu.
Garson Buyurun. Mönü.
Ali Teşekkür ederim. Önce soğuk bir şişe beyaz şarap ve meze lütfen.
Garson Tabii efendim. Şarap büyük mü, küçük mü?
Ali Büyük lütfen.
Po minutėlės padavėjas grįžta su vynu ir dideliu padėklu užkandžių.
Garson İşte içkiniz ve mezeler. Maalesef şarap biraz sıcak.
Ayça Buz var mı?
Garson
Buz var efendim. (Atsisuka į jaunesnį padavėją) Mehmet - hemen buz
getir. (Atsisuka į svečius ir pradeda dėlioti užkandžius nuo padėklo)
Soğuk mezeler: kavun, acılı, yeşil salata, cacık, karides, patlıcan.
Sıcak mezeler: midye tava, kalamar…
Ayça Tamam. Yeter. Daha koymayın, lütfen.
Garson Tabii hanımefendi. Afiyet olsun.
Ali (Ayçai, laikydamas taurę) Şerefe.
Ayça Şerefe.

Garson - padavėjas
İki kişilik - dviems asmenims
masa - stalas
Köşe - kampas, köşede - kampe
karanlık - tamsus
Mönü - meniu
Önce - pirmiausiai
soğuk - šalta(s)
ve - ir
meze - užkandis
beyaz - baltas
işte - štai
içki - alkoholinis gėrimas, içkiniz - jūsų gėrimas
biraz - truputį
buz - ledas
hemen - tuojau pat, greitai
getir - atnešk
kavun - melionas
acılı - aštrus užkandis
yeşil - žalia(s) (spalva)
salata - salotos
cacık - agurkai česnakiniame jogurte (balti šaltibarščiai)
karides - krevetė
patlıcan - baklažanas
midye - moliuskas
tava - kepta(s)
kalamar - kalmaras
yeter - užteks
daha - daugiau
koymayın - nedėkite
Şerefe - į sveikatą

Kai
esate restorane Turkijoje, padavėjas gali atnešti padėklą užkandžių
jums neužsakius. Jūsų teisė ką nors išsirinkti ar atsisakyti.
———————–
Naudingos frazės restorane

Yeter - užteks
Bakar mısınız! - padavėjui pasikviesti prie stalo
Hesap - sąskaita
Üstü kalsın - grąžą pasilikite
Et yemiyorum - nevalgau mėsos
Etsiz yemek ne var? - kokių patiekalų trurite be mėsos?
———————–
Liepiamoji nuosaka

Ji daroma taip:
Tu
nuo veiksmažodžio bendraties nuimama galūnė -mak, -mek ir paliekama tik šaknis.
Almak - imti, Al! - imk
Gelmek - ateiti, Gel! - ateik
Yapmak - daryti, Yap! - daryk
Koymak - (pa)dėti, Koy! - (pa)dėk
Gülmek - šypsotis, Gül! - šypsokis

Jūs (mandagioji forma)
Prie veiksmažodžio šaknies pridedamos galūnės -in, -ın, -un, -ün pagal jau wınomas derinimo taisykles. Nepamirškite -y-, jeigu veiksmažodžio šaknis baigiasi balsiu.
Gelin! - ateikite
Yapın! - darykite
Koyun! - (pa)dėkite
Gülün! - šypsokitės

Taip pat yra ir labai formali liepiamoji nuosaka, vartojama ant kelio ir kitokių įspėjamųjų ženklų.
Geliniz!
Yapınız!
Koyunuz!
Gülünüz!

Liepimas ko nedaryti

Po veiksmažodžio šaknies pridėkite -me (su minkštais balsiais e,i,ö,ü), -ma (su kietais balsiais ı,a,o,u).

Gel+me= Gelme!
Yap+ma = Yapma!
Koy+ma = Koyma!
Gül+me = Gülme!

Formalioje kalboje jie skambės taip:
Gel+me+y+in = Gelmeyin!
Yap+ma+y+ın = Yapmayın!
Koy+ma+y+ın = Koymayın!
Gül+me+y+in = Gülmeyin!
————————–
-de/-da, -e/-a, -den/-dan galūnės

-de/ -da kur? kame? prie ko? ant ko?
-e/ -a link kur? į kur?
-den/-dan iš kur? nuo kur?

Vėlgi reikia derinti pagal balsius ta pačia taisykle.
-de, -e, -den = e,i,ö,ü
-da, -a, -dan = ı,a,o,u

Masada otur - sėsk prie stalo
Eve git - Eik namo
Bankadan parka git - Iš banko eik į parką
Kitap masada - knyga yra ant stalo
Ali masada - Ali sėdi prie stalo
Köşede masa var - kampe yra stalas
————————
Konkretaus ir nekonkretaus objekto įvardijimas

Jei sakinyje yra minimas konkretrus objektas-daiktavardis, prie jo galūnės reikia pridėti tokias galūnes:
a,ı -> ı
e,i -> i
o,u -> u
ö,ü -> ü
Jeigu daiktavardis baigiasi balsiu, prieš galūnę įterpiamas -y-. Štai pavyzdžiai apie ką eina kalba:

Masadan kalem al. Paimk (bet kurį) parkerį nuo stalo.
Masadan kalemi al. Paimk (konkretų) parkerį nuo stalo.

Kahve iç. Išgerk kavos.
Kahveyi iç. Gerk kavą.

Beyaz bluz giy - Užsidėk baltą (bet kokią) palaidinę.
Beyaz bluzu giy - Dėkis baltą (turint galvoje konkrečią) palaidinę.

Film seyret - Pažiūrėk (bet kokį) filmą.
Filmi seyret - Žiūrėk filmą (konkretų).
———————–
Asmenvardžiai ir jų galūnės

user posted image
Įsidėmėkite, kad ne bene ir sene, o bana ir sana!
————————–
Priebalsių kaita

d -> t

Kai prie daiktavardžio pridedate galūnę -de/-da, -den/-dan, kartais d virsta į t. Pavyzdžiui:
Maç - rungtynės - maçta - rungtynėse
dolap - spinta - dolapta - spintoje
saat beş - penkta valanda - saat beşte - penktą valandą
sokak - gatvė - sokakta - gatvėje
raf - lentyna - rafta - lentynoje

Kodėl?
Šie žodžiai baigiasi dusliaisiais priebalsiais, o d nėra duslus, todėl, kad derėtų, raidė keičiasi į dusliąją t.

Duslieji priebalsiai: ç f h k p s ş t

k -> ğ
Daiktavardžiai pasibaigiantys k ir prieš tai turintys balsę keičiasi iš k į ğ.
Kazak - megztinis, kazağı giy! - apsirenk megztinį
Mutfak - virtuvė, mutfağa git! - eik į virtuvę!
Sucuk - česnakinė dešra, sucuğu ye! - valgyk česnakinę dešrą!
Sokak - gatvė, sokağa bak! - žiūrėk į gatvę!

Jeigu prieš k yra priebalsė, tada k nesikeičia: park - parkas, parka git! - eik į parką.

bakmak - žiūrėti
durmak - sustoti
almak - (pa)imti, pirkti
vermek - duoti
içmek - gerti
yemek - valgyti
park etmek - parkuoti(s)
————————————
PRATIMAI

1. Surikiuokite sakinius, kad gautųsi prasmingas dialogas.

a - Börek nasıl?
b - Börek, patates tava, midye tava, kalamar.
c - Sıcak meze ne var?
d - Tamam efendim.
e - Çok güzel.
f - Bir börek ve bir kalamar.

börek - pyragaitis (ne saldus)
patates - bulvės

2.
Užpildykite tuščias vietas galūnėmis, pateiktomis skliausteliuose. Jei
reika, pakeiskite balsę, kad derėtų ir nepamirškite įterpti jungiamųjų
raidžių (-y-), kur jos yra reikalingos.

a Bu tren Paris ___ mi? (-den)
b Ben ____ para var. (-de)
c Cacık _____ tuz var. (-de)
d Güneş ____ durmayın! (-de)
e Restoran ____ erken gitme. (-e)
f Pansiyon ____ plaja git. (-den)
g İzmir____ git. (-e)
h Masa___ koy!. (-e)
i Ver ben____ ! (-e)
j Bu kart siz____ mi? (-den)

erken - anksti
kart - kortelė
pansiyon - pensijonas
para - pinigai
plaj - paplūdimys
tuz - druska

3. Sujunkite sakinius su situacijomis, kuriose jie tiktų.

a Bakın, alın!
b Bana bak!
c Türkiye`ye gelin!
d Telefon kartı kullanın!
e Park etmeyin!
f Sigara içmeyin!

i Užrašas ant taksofono.
ii Vaikas mamai.
iii Daktaras pacientui.
iv Užrašas ant garažo durų.
v Kilimų pardavėjas turistui.
vi Plakatas pasienyje.

kullanmak - naudoti(s)

4. Sujunkite klausimus su atsakymais.

a Nasıl?
b Ne kadar?
c Ne zaman?
d Neredesiniz?
e O kim ?
f Şu masada ne var?

i Ali.
ii İstanbul`dayım.
iii Hemen.
iv Çok güzel.
v Bir şey yok.
vi Biraz.

5. Pažiūrėkite į paveikslėlį ir atsakykite į klausimus.
user posted image
a Kaç kişi var?
b Şarap nerede?
c Kedi nerede?
d Rafta ne var?
e Resimde kim var?
f Bu aile mutlu mu?

kedi - katė
raf - lentyna
mutlu - laiminga(s)
resim - nuotrauka
aile - šeima

6. Išstudijuokite miesto planą ir atsakykite į klausimus. Į kokią vietovę žiūrėtumėte, jeigu sektumėte šiais nurodymais?
user posted image
a Bakkaldan meydana git. Meydanda sola dön. Plajda sağa dön. Sağa bak.
b Bakkaldan meydana git. Meydanda sağa dön. Camiden sola dön. Sola bak.
c Pansiyondan sağa git. Sağa dön. Meydana git. Meydanda düz git. Plajda sola dön. Sola bak.
d Pansiyondan sağa git. Sağa dön. Meydana git. Meydanda sola dön. Sola bak.
e Lokantadan sola git. Sola dön. Meydana git. Meydanda düz git. Camide sola döm. Sola bak.

meydan - miesto aikštė
sol - kairė
sağ - dešinė
dönmek - sukti
cami - mečetė
düz - tiesiai
lokanta - restoranas

7. Sujunkite frazes su situacıjomis, kuriose jas pasakytumėte.

a Afiyet olsun!
b Buyurun.
c Elinize sağlık!
d Hoş bulduk!
e Kolay gelsin!

i Valgančiajam.
ii Daug besimokančiam.
iii Kam nors, kas ką tik pasveikino atvykus.
iv Šeimininkei, pagaminusiai jums pietus.
v Žmogui, kuriam paduodate druską.

8. Besinaudodami paveikslėliu atsakykite į klausimus.
user posted image
a Adana`dan Konya`ya kaç kilometre?
b Edirne, Kars`tan ne kadar uzak?
c Samsun`dan Adana`ya kaç kilometre?
d Samsun, Edirne`den ne kadar uzak?
e Eskişehir, Kars`tan kaç kilometre?

uzak - nuotolis
——————-
2 dialogas

Ali su Ayça užsisakė desertą.

Ali Bu dondurma süper. Baklava nasıl canım?
Ayça Fena değil. Şimdi kahve istiyorum.
Ali Ben daha şarap istiyorum.
Ayça Daha içki içme! Bir kahve iç.
Ali Ama canım, şişede daha şarap var.
Ayça (padavėjui) Bakar mısınız!
Garson Buyurun.
Ayça İki kahve lütfen.
Garson Şekerli mi, şekersiz mi?
Ayça Bana bir sade, ve eşime bir şekerli.
Ali Ve hesap lütfen.
Garson Hemen efendim. Afiyet olsun!

dondurma - ledai
canım - mielasis, mieloji
istiyorum - noriu
şeker - cukrus
şekerli - su cukrum
şekersiz - be cukraus
sade - be nieko, paprastą

Rodyk draugams

2 turkų k. pamoka

2009-03-16 parašė AdorableCreature

Dialogas

Alanas ir Margareta kebabinėje.

- İyi akşamlar.
- Merhaba. Boş yer var mı?
- Var. Buyurun (rodydamas staliuką).
- Sağol. Adana kebap var mı?
- Maalesef. Adana kebap yok.
- Ne var?
- Döner var, İskender var, köfte var, piliç var.
- Döner kebap lütfen.
- (pasiskuka į Margaretą) Buyurun hanımefendi.
- Aynı. Ayran var mı?
- Var. İki tane mi?
- Evet, iki tane.
- Tamam. İki döner kebap, iki ayran. Teşekkür ederim.

Buyurun
- šis žodis dažnai vartojamas Turkijoje. Jis gali reikšti `štai,
prašau`, `go ahead, feel free`(nežinau, kaip aiškiai išversti), `kuo
galėčiau padėti?`.
Boş - laisvas, tuščias
yer - vieta
Adana kebap - ant grilio kepti maltinukai su prieskoniais
Maalesef - apgailestauju
döner kebap - ant grilio kepti avienos gabaliukai
İskender kebap - döner kebabas ant duonos su jogurtu ir pomidorų padažu
köfte - kotletai
piliç - vištiena
aynı - to paties
iki tane - du vienetus
ayran - jogurto gėrimas
———————————-
Asmenvardžiai

- ben Mes - biz
Tu - sen Jūs (t.p. mandagi `tu` forma) - siz
Jis, ji - o Jie, jos - onlar
———————————-
Veiksmažodis `būti`

Lietuviškai tai būtų `jis yra`, `aš esu`, `tu esi`. Turkų kalboje jie prisideda prie žodžio pabaigos, pvz.:
ben İngilizim - aš esu anglas
sen İngilizsin - tu esi anglas
o İngiliz (galūnė nepridedama) - jis, ji yra anglas (ė)
biz İngiliziz - mes esame anglai
siz İngilizsiniz - jūs esate anglai arba Jūs esate anglas(ė)
onlar İngiliz(ler) (ši galūnė dažnai nenaudojama) - jie, jos yra anglai(ės)

Šios galūnės derinamos pagal tas pačias derinimo taisykles kaip ir žodeliai mı, mi, mu, mü:

-ım vartojamas po ı, a
-im vartojamas po i, e
-um vartojamas po u, o
-üm vartojamas po ü, ö

Jie, jos turi tik 2 formas:
-ler vartojamas po i, e, ü, ö
-lar vartojamas po ı, a, o, u

Štai lentelė su visomis galimomis formomis:
Ben sekreterim Türküm Almanım memnunum
Sen sekretersin Türksün Almansın memnunsun
O sekreter Türk Alman memnun
Biz sekreteriz Türküz Almanız memnunuz
Siz sekretersiniz Türksünüz Almansınız memnunsunuz
Onlar sekreter(ler) Türk(ler) Alman(lar) memnun(lar)

Jeigu
visa tai jums atrodo per sunku, nesijaudinkite! Jeigu sumaišysite
balsius, žmonės vis tiek jus supras, be to, laikui bėgant patys
pajausite šiuos derinius ir derinsite instinktyviai.
——————————-
Klausimo sudarymas su `būti`

Norint İngilizsiniz (jūs esate anglai|ės) paverstı klausımu, sekite tokiais žingsniais:

Paimkite žodį İngilizsiniz
Atskirkite žodžio `būti` galūnę İngiliz siniz
Pridėkite mi priešais galūnę İngiliz misiniz? (Ar jūs esate anglai(ės)?)

Daugiau pavyzdžių:
user posted image
Įsidėmėkite, kad reikia įterpti -y- tarp mi ir -im|-iz.
Turkų kalboje negalimas dviejų balsių susidūrimas (miim, miiz), todėl
įterpiamas -y- (miyim, miyiz). Dviejų balsių susidūrimas pasitaiko
keliose išimtyse skoliniuose iš kitų kalbų, pvz. Maalesef.
———————-
Skaičiai virš 10

nuo
10 iki 20 skaičiai sudaromi paprastai prie on (10) pridedant skaičių,
pvz. onbir, oniki, onüç, ondört ir t.t. Taip pat ir su kitomis
dešimtimis (yirmibeş - 25, otuzyedi - 37 ir pan.).

20 yirmi 70 yetmış
30 otuz 80 seksen
40 kırk 90 doksan
50 elli 100 yüz
60 altmış

1000 bin
1000 000 milyon
Milijardas - milyar
0.5 yarım (pusė)
1.5 bir buçuk
2.5 iki buçuk
————————
Bu, Şu ir O: `Šis`, `Tas`…

bu - šis
şu - tas, rodant į ką nors santykinai arti
o - tas, rodant į ką nors toli

Kur
yra riba tarp şu ir o sunku pasakyti, tačiau kažkas laikomas rankoje
yra bu, stalas kitoje kambario pusėje şu, o medis horizonte yra o.
————————-
Klausiamieji žodžiai

kim? kas? (kalbant apie žmogų)
ne? ką? kas (kalbant apie daiktą)?
nerede? kur?
ne zaman? kada?
nasıl? kaip?
kaç tane? kiek (vienetų)?
ne kadar? kiek (kainuoja, kokio ilgio ir pan.)?
————————–
Pratimai

1. Sujunkite klausimus su atsakymais.

a O Hollandalı mı?
b Adınız ne?
c Siz polissiniz, değil mi?
d Milliyetiniz ne?
e Yoğurt var mı?
f Saçlarınız uzun mu?
g Eşiniz kim?
h Oteliniz nasıl?
i Kaç kişisiniz?

i Adım Berkant.
ii Dört kişiyiz.
iii Eşim Asuman.
iv Hayır, doktorum.
v Hayır, saçlarım kısa.
vi Hayır, Türk.
vii Var, ama taze değil.
viii Türküm.
ix Güzel ama pahalı.

Hollandalı - olandas(ė) kaç - kiek
milliyet - tautybė kişi - asmuo
saçlar - plaukai kısa - trumpa(s)
uzun - ilga(s) taze - šviežias
- sutuoktinis ama - bet
otel - viešbutis pahalı - brangus(i)

2. Užpildykite tuščias vietas asmenvardžiais.

a ___ Almansınız. d ___ memnunuz.
b ___ güzelim. e ___ kuaförsün.
c ___ İngiliz.

3. Sujunkite priešingybes.

a iyi
b küçük
c kapalı
d pahalı
e zor

i açık
ii büyük
iii fena
iv kolay
v ucuz

kapalı - uždaryta(s) fena - bloga(s)
açık - atıdaryta(s) ucuz - nebrangus

4. Sudarykite keturis sakinius panaudodami po vieną žodį iš stulpelio.

Ben | Alman | sün.
Biz | memnun | sınız.
Sen | profesör | uz.
Siz | müzisyen | im.

müzisyen - muzikantas

5. Kuris iš žodžių netinka prie kitų?

a çay, kahve, ayran, salep
b ayran, bira, şarap, cin
c üç, onaltı, beş, dokuz, onyedi, yirmibir
d İtalya, Polonya, Bulgaristan, Tokyo
e polis, turist, memur, kuaför

salep - šiltas manų kruopų gėrimas
şarap - vynas
bira - alus
cin - džinas
memur - valstybės tarnautojas

6. Sudarykite sakinius apie save naudodami vieną iš alternatyvų.

a Saçım (kısa, uzun, yok)
b Evim (küçük, büyük, yok)
c Arabam (Ford, Mercedes, pasirinkite kitą markę, yok)
d Eşim (Türk, Litvanyalı, pasirinkite kitą tautybę, yok)
e Türkçem (iyi, az, yok)
f İşim (ilginç, sıkıcı, yok)

Saç - plaukai ilginç - įdomus
Ev - namai sıkıcı - nuobodus
araba - mašina
az - nepakankamas
İş - darbas

7. Kokie tai telefono numeriai?

a yüzellibeş
b beşyüzellidokuz, seksenüç, sıfır dört
c altıyüzaltmışüç, otuz, sıfır sıfır
d beşyüzellidokuz, kırküç, seksenyedi
e yüzyirmibir
f beşyüzaltmış, yetmişiki, doksanbir

8. Raskite 10 skaičių. Vienas jau rastas.
user posted image

9. Pažiūrėkite į užpildytą viešbučio anketą ir užpildykite naudodami savo duomenis.
user posted image

Bay/Bayan
Ad: ……………………………………….
Soyad: …………………………………..
Doğum tarihi: ………………………….
Milliyet: ………………………………….
Pasaport numarası: …………………..
Meslek: ………………………………….
Geliş tarihi: ……………………………..
Gidiş tarihi: ……………………………..

bay - vyras
bayan - moteris
soyad - pavardė
doğum - gimimas
tarih - data
meslek - profesija
Geliş - atvykimas
Gidiş - išvykimas

Rodyk draugams